Кверв кивнул, но его изумрудные глаза не отрывались от Малакили, как будто были совершенно неподвижны. Малакили вздрогнул под пристальным взглядом. Если его хорошо обучить, подумал он, кореллианин стал бы хорошим дрессировщиком чудовищ.
Малакили был мускулистым оттого, что ему приходилось таскать тяжести и бороться с сильными животными. А живот его вырос от обильной и хорошей еды, которую он получал, будучи звездой Цирка Ужасов, его лицо было растянутым и некрасивым, его глаза — — широкими и круглыми, как две полные луны. Но Малакили мало заботился о своем внешнем виде. Ему не на кого было производить впечатление. Пока монстры уважали его, он не просил ничего больше.
— Мы помощники Джаббы. Это мы тебя вызвали, — сказал Биб Фортуна.
— Зачем? — хрипло спросил Малакили, его кулаки уперлись в жирные бедра.
— У нас есть подарок для Джаббы, — продолжил Фортуна. — Корабль с важным грузом разбился в пустыне — — там существо, которое никто не может опознать. Бидло Кверв израсходовал восемь газовых гранат, чтобы оглушить монстра до такого состояния, в котором его можно переместить в одно из подземелий под дворцом.
Тви 'лекк потер когтистые руки одна об другую.
— Завтра день рождения нашего хозяина. Он был в отъезде по делам, приобретая кантину в Мое Айсли. Но завтра он вернется, и мы хотим устроить ему сюрприз. Конечно, такое… большое животное, да и с таким темпераментом, лучше бы шло со своим смотрителем, — Но почему я? — осведомился Малакили. Его слова походили на недовольное мычание. Он не привык к продолжительным диалогам. — Я был доволен и моей старой работой.
— Да, — Биб Фортуна сверкнул острыми, как иглы, зубами. — Ты провел семь сезонов в Цирке Ужасов, тренируя различных особей, и остался несъеденным. Это рекорд для них, знаешь ли.
— Я знаю, — ответил Малакили. — Я люблю монстров.
Биб Фортуна щелкнул когтями.
— Тогда у тебя будет новый.
***
Биб Фортуна и Бидло Кверв отступили назад в смутную тень подземелий, когда Малакили вожделенно смотрел через забранную решеткой амбразуру в яму. Он был очарован и восхищен гигантским зверем. Тот дышал, издавая рык. Его маленькие глаза сверкали даже в темноте. Он двигался с быстрой плавной грацией, которой позавидовали бы даже более проворные существа в половину его размера.
— Изумительно, — произнес Малакили ставшими вялыми губами.
Он почувствовал холодное возбуждение, слезы восхищения, как полосы льда, стекали по его щекам. Он никогда в своей жизни не видел ничего столь прекрасного.
— Разве я не говорил? — произнес Биб Фортуна.
— Я думаю, — Малакили глубоко вдохнул, все еще находясь в благоговении, боясь повысить голос. — Я думаю, что это ранкор. Я слышал о них, но никогда и не мечтал, что когда-нибудь мне доведется увидеть одного из них воочию.