Лонгхорнские распри (Брэнд) - страница 37

Стив, его племянник, оказался красивым молодым человеком с мужественным лицом. Судя по тому, как подергивались его поднятые вверх руки, у него иногда пошаливали нервы.

— Послушай, парень, — произнес он, — не знаю, что ты задумал, но хочу тебя сразу предупредить — денег при нас совсем немного. Но мы готовы отдать тебе больше. Пусть дядя останется здесь, а я съезжу на ранчо и привезу ту сумму, на которую вы с ним сторгуетесь.

— Ты прав, Стив, — одобрил его предложение Судья Чейни. — Дело в том, что…

— И сколько вы готовы выложить за свое освобождение? — поинтересовался Литтон.

— Тысячу долларов, — ответил Судья и, увидев на лице Барри улыбку, добавил: — Или нет! Поскольку нас с племянником двое — две тысячи.

— А если по две за каждого? — решил поторговаться Барри.

— Ну, хоть это и явный грабеж, согласен на четыре.

— Нет, шесть, включая две тысячи за Бада Лоррейна.

Глава клана Чейни поджал губы.

— Ну, хорошо. Шесть так шесть. Но часть этой суммы придется подождать до завтра. На нее я выпишу чек.

— Ваш чек будет для меня ценнее огромного слитка золота. Поэтому присядьте и выпишите на мое имя банковский чек на всю сумму, поскольку я не тороплюсь и согласен получить все шесть тысяч завтра утром, — заявил Литтон и повернулся к Стиву. — А ты, чтоб мне было легче следить за вами обоими, встань-ка поближе к Лоррейну.

Красивый молодой человек, недовольно бурча, занял место рядом с первым пленником.

Тем временем Судья, припав на одно колено, извлек из внутреннего кармана пиджака банковский чек, химический карандаш и принялся писать.

— Если я не ошибаюсь, ваше имя Барри Литтон? — уточнил он.

— Да, это мое имя, — подтвердил Синий Барри.

— Вот вам мой чек, — поднимаясь, сказал самый старший из семейства Чейни. — Шесть тысяч долларов выписаны на имя получателя. Все правильно?

— Абсолютно, — ответил юноша. — А теперь повернитесь ко мне спиной — я свяжу вам руки.

Из угла послышался негодующий возглас Стива, но дядя тотчас успокоил племянника и возмутился, в свою очередь:

— Так, все понятно. Вы играете не по правилам — поступаете как бандит с большой дороги.

— Вы, Судья, слишком долго действовали, не соблюдая никаких правил. Зачем же мне их придерживаться? А сейчас, все трое, марш наверх! До Холи-Крика добираться долго.

— Как, обратно в город? — удивился старший Чейни.

— Именно это я и сказал.

Лицо главы клана покрылось потом.

— Друг мой, — заговорил он проникновенным тоном, — вы совсем не понимаете, что при том положении, которое я занимаю в обществе, мне, человеку, всю жизнь посвятившему честному предпринимательству, и вдруг… Нет, мистер Литтон, я все же считаю, что вы должны учесть…