Тропа Джексона (Брэнд) - страница 94

— О, Арнольд по-прежнему занимается мной, — сообщил Джексон и слегка улыбнулся. Но улыбка, вспыхнув на его лице, тут же и угасла, исчезнув без следа.

— Бедняга Арнольд, ему приходится несладко, — заметила она. — Не думаю, что ему удастся тебя схватить в обозримом будущем. По крайней мере, не в ближайшее время. Тебе это доставляет удовольствие?

— Без тебя мне ничто не в радость, — заявил он.

— Постарайся быть искренним, — попросила Мэри.

Джексон посмотрел на нее. Лицо его начало гореть. Он ощутил себя мальчишкой, напроказничавшим в школе.

— Ну, — признался он, — если по правде, то мне это доставляет некоторое удовольствие. Кончилось то спокойное, хорошее время, когда мы были вместе, Мэри. А теперь, раз тебя нет, должен же я хоть чем-нибудь заняться, чтобы было не так тошно?

— Поэтому ты и заявился сюда, — подытожила она. — Ты же знаешь, что они меня найдут… А затем найдут и тебя… и снова все повторится сначала.

Он пожал плечами:

— Я должен был увидеть тебя, Мэри.

— Зачем?

Прямота ее вопроса ошеломила Джексона. Он понял, что все его попытки поколебать Мэри в ее решении не возвращаться к нему обречены на провал. И все-таки проговорил:

— Вот и хочу объяснить тебе зачем

— Скажешь, что все из-за того, что ты меня любишь?

— Да, так и скажу!

— Что же это за любовь такая — держать меня все время в страхе?

— А ты сейчас чего-то боишься? — удивился Джексон.

— Да. Ведь тебе грозит опасность из-за того, что ты находишься рядом со мной, — пояснила Мэри. — Надеюсь, ты понял?

— Хочу задать тебе один вопрос, — ушел он от прямого ответа. — Я не собираюсь тебя выслеживать, носясь по всему свету высунув язык как собака, точнее, как дурак. Но есть вполне определенный вопрос, на который я должен непременно получить ответ.

— Тогда задавай его, — предложила она.

— Ты покончила со мной навсегда?

— Да, — отрезала Мэри без колебаний.

Он отодвинул тарелку и сделал вид, что полностью сосредоточился на кофе.

Мэри, перегнувшись через стол, вытащила из кармана куртки Джексона пачку табака вместе с тонкой бумагой и стала сворачивать для него самокрутку.

— Я не верю тебе, Мэри, — вымолвил, наконец, Джексон.

— Почему же?

— Ты не из тех, кто, полюбив мужчину — а ведь ты меня любила, — может вот так просто, за несколько дней, выкинуть его из головы, отмахнуться от него как от мухи!

— Все было не так уж и просто. Я же не говорила, что мне это легко далось, — возмутилась она.

— Ты все еще любишь меня, Мэри, — убежденно произнес он. — Посмотри мне в глаза и признайся, что это так.

Она встретила его взгляд. В ее глазах затаилась печаль — ничего другого Джексон в них не увидел.