Бледнолицый шаман (Брэнд) - страница 54

— Что вы этим хотите сказать? — спросила миссис Уэр.

На веранде не было лампы, но свет падал из окна ближней комнаты и выхватывал из темноты руки женщины, сложенные на коленях.

— Сегодняшним мягким речам завтра потребуется крепкий кулак, чтобы их поддержать, — пояснил майор.

— Но в конце концов, — начала Нэнси, — если вас послали только за украденной лошадью и жеребенком…

— Я не просто ищу кобылу и жеребенка, — прервал ее майор. — Это только предлог, при помощи которого я надеюсь покончить со всеми беспокойствами и неприятностями.

— С апачами легче нарваться на неприятности, — ответила Нэнси.

— Да, — вздохнул капитан. — Кое-кто уже сыт этим по горло.

— Из одного прискорбного случая, — поучительно сказал майор, отчетливо выговаривая слова, — не наберешься опыта на всю жизнь.

— Одного прискорбного случая с апачами вполне может хватить для смерти, — парировала девушка. — Так уже случалось не раз, капитану просто повезло.

— Да, действительно, мне вернули украденный табун, — кивнул Бэрн. — Я все еще не могу поверить в это. И вы знаете, шельмецы ошиблись и возвратили на несколько лошадей больше, чем увели!

— Они отдают лошадей, а взамен забирают людей! — воскликнул майор.

— Они взяли только одного человека, — возразил Бэрн.

— Людей — за лошадей! — продолжал майор Талмейдж. — Конечно, краснокожим нравятся такие обмены. Единственное, что меня утешает, это был, как мне сказали, какой-то бродяга.

— А кто его так назвал — вы, капитан Бэрн? — резко спросила Нэнси.

— Что вы, что вы! — торопливо воскликнул капитан. — Я просто хотел сказать, что Майкл — не такой, как все. Удивительно беззаботный парень, никогда не встречал более легкомысленного человека. Да и похоже, что он не очень сопротивлялся, когда дикари стали тащить его с собой, вел себя так, как будто это какая-то забава!

— Просто Рори— храбрый, — сказала девушка. — Как он отважно вел себя той ночью!

— Потише, дорогая, — успокоила ее мать. — Когда человеку нечего терять…

— Боже мой, мама, — не дала ей договорить дочь, — но жизнь то у него есть, не правда ли? Что же касается того, есть ли ему что терять, то откуда мы знаем?

— Нэнси, тебе отлично известно, — заспорила миссис Уэр, — что он был гол, как сокол, когда пришел сюда из пустыни.

— Любой другой на его месте давно бы погиб! — воскликнула Нэнси. — Это я знаю точно.

— Да, все это было необычно, — тихо пробормотал капитан. — А что от него хотели апачи?

— Скальп, — уверенно провозгласил майор.

— Что? — воскликнула Нэнси.

— А что же еще они могут хотеть от нас? — вопросил тот.

Девушка вздохнула.