Приняв окончательное решение, Бэннер начала действовать. На следующий день они с Лидией упаковали все необходимое для начала новой жизни. Коробки погрузили в повозку, чтобы переправить через реку.
— Я решила взять их с собой, — заметила Бэннер, вынимая стопку наволочек и кухонных полотенец, которые старательно вышивала и собирала в сундуке с приданым. — Думаю, они тоже пригодятся.
— Бэннер, что ты сейчас чувствуешь к Грейди? — спросила Лидия. — Его ведь заставили жениться на той девице, Берне? Во всяком случае, так говорят в городе, Росс сам вчера слышал.
Бэннер вздохнула и опустилась на пол рядом с матерью, которая складывала пахнущее лавандой постельное белье в коробку.
— Ничего не чувствую, мама. Странно, да? Я думала, что люблю его. Может, и до сих пор что-то осталось. Жаль, что его жизнь рухнула вот так. Вначале я злилась, а сейчас внутри нет ничего, кроме пустоты.
Лидия стиснула ее руку.
— Ты все правильно делаешь. Не горюешь о том, в чем не виновата. Я горжусь, что у меня такая дочь.
— О мама! — Бэннер посмотрела в лицо матери. Ничего удивительного, что Лидию любят двое мужчин. Она красива в классическом смысле слова. Красота ее настоящая, лицо яркое, фигура соблазнительная. Задолго до того, как Бэннер поняла причину, она замечала, что ковбои бросают работу и смотрят вслед матери, идущей по двору. Если бы Бэннер могла выбирать, она бы не выбрала себе в матери ни одну из рафинированных городских дам, бескровных и бледных в сравнении с Лидией. Она выбрала бы только ее, давшую ей счастье.
Бэннер подалась вперед и поцеловала мать в щеку.
— Я тоже рада, что ты моя мама. Я всегда горжусь тобой. Лидия хмыкнула, чтобы скрыть охватившее ее чувство.
— Прежде чем мы рассиропимся, давай лучше вернемся к работе.
И женщины усердно трудились до самого вечера. К тому времени, когда Бэннер поднялась к себе в спальню, она так устала, что сразу провалилась в сон без всяких мыслей, мешавших ей заснуть еще накануне.
Рано утром она проснулась свежая и отдохнувшая. Росс и Лидия были на кухне вместе с Ли, когда Бэннер спустилась к ним.
— Похоже, мы проводим вместе наше последнее утро, — сказал Ли.
— Ли! — воскликнула Лидия. — Не говори так обреченно.
— Да, пожалуйста, не надо, — простонал Росс. — А то она полночи проплакала.
— И ты тоже, — заметила Лидия.
Росс шлепнул жену чуть ниже талии, когда она проходила мимо него к плите.
— Правда, папа? — Бэннер улыбнулась отцу.
— Ты же моя принцесса. Разве нет?
— Да, всегда была и буду.
— Давай-ка завтракай как следует. Я велел в восемь собраться всем во дворе.