Росс глубоко вздохнул. Эта надменная маленькая колдунья с лицом ангела стала появляться в его снах. Он уже почти все время думал о ней. Но надо освободиться от ее чар!
Подъехав к хижине. Росс увидел друга.
— А, значит, ты наконец вернулся, Джейк! Не стоит спрашивать, где ты был. Впервые за целую неделю ты не хмуришься.
— Ты чертовски наблюдательный, — засмеялся Джейк.
Войдя в хижину, Росс налил себе кофе, радуясь, что парни предусмотрительно сварили его. Джейк смотрел на уставшего друга.
— А знаешь. Лай Хуа сказала мне такое, что тебя здорово развеселит.
— Развеселит?
— Да, она рассказала мне о приеме, который устраивает Дейл.
Пораженный, Росс поставил чашку на стол.
— Дейл собирается устроить прием?
— Да, в субботу вечером. Ну, как тебе это? Лай Хуа говорит, что это все специально. Он не хочет, чтобы мы подумали, что он встревожен из-за этих ограблений.
— Что ж, прекрасно! — воскликнул Росс. — Наверняка там будет полгорода. Много суеты, что нам и нужно.
— Видимо, так.
— А как ты думаешь, Чарлз Картер приглашен? — Джейк пожал плечами;
— Ты же сам мне говорил, что он бывает у них почти каждый день.
— Это хорошо, — задумчиво произнес Росс. Джейк обеспокоенно шагнул к нему.
— Росс, ты ведь не собираешься… — Росс вдруг улыбнулся, на щеках появились забавные ямочки. Он хлопнул Джейка сильной рукой по плечу.
— Не хотел бы ты пойти на вечер, Джейк?
— Росс, ты спятил. У тебя ничего не выйдет. — Но Росс уже думал о субботнем вечере и об удовольствии, которое ему предстоит испытать. Черт, как же ему не терпится!
Харви Дейл работал в конторе на Аллен-стрит, в своем кабинете. Чтобы немного отдохнуть, он встал из-за стола и подошел к окну.
Улица в этот час была оживленной. Дверь ресторанчика, расположенного напротив, часто открывалась — входили и выходили посетители. Чуть подальше, у дверей салуна Хафорда и салуна «Оксидентал» толпились мужчины.
Вдруг Харви увидел высокую стройную китаянку, грациозно шедшую по улице. Он проследил, как она прошла мимо мужчин, собравшихся у салунов. Мужчины, глядя на нее, махали руками и ухмылялись. Он не мог слышать их слов, но эти ухмылки!..
Лили! Похоже, она решила потравить его. Харви сильно сжал пальцы в кулаки. Будь проклята эта сучка! Она заходит слишком далеко!
Харви бросился к двери, чтобы выбежать на улицу, но, сделав пару шагов, остановился. Нет, ведь именно этого она и добивается! Лили хочет, чтобы он совершил безумный поступок, а она потом мило улыбнется и изобразит непонимание, когда он потребует от нее объяснений. О, она умна, это уж точно. И у нее хороший учитель — ее мать. Но он проучит их обеих.