Молодой граф встал перед нею на колени, молча взял руку и поцеловал ее. Баккара в это время наклонилась и с материнским чувством поцеловала его в лоб.
— Теперь, — проговорил граф, вставая, — считайте меня своим верным рабом, который по одному вашему знаку пойдет в огонь и в воду.
— Благодарю, — прошептала она, — я чувствую, что вы меня угадали. Подождите меня здесь одну минуту, — прибавила она, удаляясь.
Она пошла в свой будуар и через несколько времени вернулась, держа в руках бумагу.
— Потрудитесь принять этот вексель в сто тысяч франков на имя моего банкира, — обратилась Баккара к графу.
— Зачем? — спросил он, отступая на несколько шагов назад.
— Вы ведь должны будете присылать мне подарки, так как в глазах света я буду…
— Вы смеетесь надо мной.
— Нисколько. Примите только этот вексель.
— А потом?
— Завтра вы пришлете мне подарок… ну, хоть пару лошадей, браслет, ожерелье, которое я вечером надену.
— Я не возьму от вас этих денег. Я буду счастлив, если…
— Вы забываете, — прервала его Баккара, — что предложили быть мне другом и что при этом условии я не могу принять от вас даже булавку.
— Это правда, — сказал граф Артов, немного подумав, — простите меня…
Затем он взял вексель из рук Баккара и спрятал его в бумажник.
— Итак, при людях я буду обращаться с вами так, что все будут уверены, что вы вскружили голову непобедимой Баккара.
Слова эти напомнили графу о пари, которое он держал в клубе несколько часов тому назад.
— Ах да! — проговорил он. — Я должен предварительно испросить у вас прощения и затем признаться кое в чем, лично вас касающемся.
— Прощаю заранее. Говорите.
— Дело в том, что я был настолько самоуверен, что поклялся, что вы будете моей…
— Ну, что же, — сказала Баккара, улыбаясь, — будьте уверены — я вас не выдам.
— Это еще не все, если позволите, я скажу остальное.
— Я вас слушаю.
Тут граф подробно рассказал сцену, происходившую между Шерубеном и им.
Баккара слушала его спокойно, но когда он произнес имя Шерубена, она вдруг побледнела.
— Я начинаю думать, — проговорила она трепетным голосом, — что вас привело сюда само Провидение.
Молодой граф в недоумении пожал плечами.
— Держите пари, — сказала она повелительным тоном.
— Но если я буду держать пари, — возразил граф, — и если он проиграет, в чем я теперь не сомневаюсь, я убью его!.."
— Ну и что же, — отвечала Баккара торжественным тоном, — быть может, этот человек заслуживает того.
— Однако, мой друг, — продолжала Баккара, — уже полночь, а улица наша довольно пустынна. Итак, нам пора распроститься.
Она дружески протянула ему руку, позволила поцеловать себя в лоб и проводила молодого графа до садовой калитки, которую сама отворила.