Чисто семейное дело (Дельвиг)

1

Да, пожалуйста. Здесь: слушаю вас (чешcк.).

2

Здесь: любовное путешествие (англ.).

3

Аs soon as possible — как можно быстрее (англ.).

4

Помни о смерти (лат.).

5

Соудруг (soudruh) — в социалистической Чехословакии соответствовало обращению «товарищ».

6

С самого начала (лат.).

7

Кстати (лат.).

8

Войдите, пожалуйста! (нем.)

9

Кто там? (нем.)

10

Большое спасибо (нем.).

11

Макияж (англ.).

12

Позовите, пожалуйста, госпожу Быстрову к телефону! (нем.)

13

Вы говорите по-английски? (англ.)

14

Да, говорю. Чего вам нужно? (англ.)

15

Черт побери! (нем.)

16

Чмухало (от чешcк. — вынюхивать, разнюхивать.) — человек, который вынюхивает.

17

Господина Липкина, быстро, быстро! (нем.)

18

Слушаюсь, мадам (нем.).

19

Кто там? (нем.)

20

Влезлый (от чешск, vlozati — влезать) — человек, влезающий не в свое дело.

21

Черт побери! (чешек.)

22

Быстрова, добрый день, я могу поговорить с доктором Зенкевичем? (англ.)

23

Добро пожаловать! Здесь: будь любезна! (англ.)

24

Или или. Третьего не дано (лат.).