— Нет, она ушла.
— Она вернется?
— Не знаю, а кто она?
Женщины молчали, переглядываясь. Старшая из них, лет пятидесяти, выступила вперед:
— Солдаты говорят, что с ней был ворон, который опустился на стену, когда она вошла в сад. Это правда, сэр?
— Да, там был ворон, они всегда слетаются на мертвечину. Женщины заговорили на кельтонском, который Оранус знал плохо.
— Да что с вами такое? — рявкнул он. — Это была ценийская ведьма, она спасла парня, и только.
— Да, сэр, — сказала старшая ценийка, — мы пойдем работать.
Оставив их, Оранус вышел в сад дожидаться Ралиса и сиделку. Вскоре он услышал, как подъехала повозка. В сад вошли молодой армейский врач и стройная, темноволосая девушка.
Оранус поднялся.
— А где Ралис? — спросил он.
Его задержали дома срочные дела, — ответил врач, поприветствовав Орануса, — где умирающий?
— Он не умирает, — возразил Оранус, — его вылечила ведьма.
Молодой доктор презрительно рассмеялся:
— Значит, раны оказались не такими уж и тяжелыми.
Я сам видел его раны, — гневно заявил Оранус, — он захлебывался в крови. — Он показал на окровавленную дорожку. — Раненый лежал там.
— Да, сэр, — согласился доктор, но Оранус чувствовал, что тот просто не хочет спорить,
— Он наверху. Осмотрите его раны.
Оранус повернулся к сиделке и попросил приготовить раненому поесть.
— Вы хотите, чтобы я осталась возле него, сэр? — холодно осведомилась сиделка, на миловидном личике которой ясно читалось презрение.
— Именно так.
— Он ведь чужеземец, не так ли?
— Да, чужеземец.
— Я гражданка Камня, и вы не можете заставлять меня ухаживать за дикарями. Сегодня я останусь с ним, но, надеюсь, завтра найдут ценийскую сиделку.
Оранус знал эту девушку. Ее изгнали из Города за проституцию и вымогательство. Однако со времени приезда в Ассию она вела себя примерно, посещая храм и добровольно работая в полевом госпитале.
— Мы сделаем так, как вы хотите, — заверил ее Оранус, — я благодарен вам за помощь. Этот чужеземец смелый юноша, он был ранен, спасая двух граждан Города.
— Двух предателей, — уточнила сиделка.
— Да. Но тогда он не знал, что они предатели. На кухне есть хлеб и яйца, не могли бы вы приготовить завтрак и для меня тоже?
— Конечно, капитан, — сказала она и пошла на кухню. Через несколько минут к нему спустился доктор.
— Как вы и говорили, капитан, он не умирает, хотя и потерял много крови. — Внезапно он усмехнулся. — Я слышал, что говорят уборщицы. Они уверены, что его вылечила одна из сидхов, Морригу, как они ее называют. Это, наверное, и есть объяснение. — Он снова рассмеялся. — Мне пора возвращаться.