– А что мне было делать, милорд? Принять приглашение означало бы дать еще больше пищи для сплетен. Я полагала, что вряд ли уместно появляться в доме вашей матери. То же самое можно сказать и о леди Реддинг. Каждый понял бы, чем продиктовано ее приглашение. Откуда я могла знать, что вас там не будет. Злые языки принялись бы болтать с новой силой по поводу моего визита.
– Значит, вы сами сделали выбор?
Софи кивнула в ответ.
Ей пришлось выдержать натиск Тремонта и выслушать массу назиданий по поводу своего упрямства и нежелания принимать приглашения, но даже Тремонт не мог заставить ее изменить свое решение в самом начале ее тюремного заключения. Сейчас же Софи вовсе не так уверена, что ее отказ нанести визит леди Уинслоу или ее подруге оказался правильным.
Истлин попытался разглядеть на лице Софи малейшие признаки неуверенности или сомнения.
– Вы говорите правду?
Софи кивнула. Ист не стал подвергать сомнению слова леди Колли.
– Тогда почему вы не покидали дом?
– Нет необходимости.
– Не понимаю, почему ваша дверь оказалась заперта. Похоже, что кто-то нарочно держит вас взаперти.
– Затрудняюсь сказать. Я крепко спала, когда вы меня разбудили. Возможно, Гарольд. Он всегда запирает дверь, когда уходит из дома. Я спрошу его, милорд, но могу вас заверить, что если он и принимает подобные предосторожности, то исключительно в целях моей безопасности.
Взгляд Истлина остановился на руке Софи.
– Я не верю вам, леди София.
– Это ваше право, милорд, - не стала возражать девушка.
– Я думаю, что вас подвергли наказанию.
– Я не представляю, как переубедить вас.
Ист оттолкнулся от стены и приблизился к Софии. Теперь он стоял, в каком-то футе от нее.
– Встаньте.
Длинная изящная шея Софи, казалось, стала еще тоньше, когда она беспомощно подняла глаза на маркиза. Встать сейчас означало бы оказаться прижатой почти вплотную к Истлину.
– Спасибо, мне достаточно удобно.
– Я не спрашивал, удобно ли вам. Встаньте. - Ист схватил девушку за локти и поставил ее на ноги. - Покажите-ка мне ваши руки.
– Я не…
Ист отпустил ее локти и теперь держал за запястья. Он поднял руки Софи вверх так, что широкие шелковые рукава упали вниз, обнажив руки до самых плеч. Слишком тусклый свет не давал возможности что-нибудь разглядеть, но Истлин смог заметить синяки чуть повыше локтей. На мгновение он отпустил ее, чтобы взять лампу, но стоило ему отвернуться, как Софи, опустив рукава платья, крепко обхватила себя руками. Ист заметил ее маневр и спокойно сказал:
– Если вы закричите, то, можете быть уверены, через неделю мы окажемся женаты.