Безумное пари (Гринвуд) - страница 125

Холодный воздух немного отрезвил Кейт, и этого хватило, чтобы она поняла, что она больше не сидит за столом, а ее наполовину ведут, наполовину тащат по улицам. Она что-то бормотала себе под нос всю дорогу до гостиницы, пытаясь понять, почему оказалась на улице в такое время ночи. Казалось, это была второстепенная проблема, но для нее было очень важно понять причину столь внезапной перемены. У дверей гостиницы девушка резко остановилась.

— Я знаю это место, — заплетающимся языком пробормотала она. — Я бывала здесь раньше. — Кейт вырвалась из объятий Бретта и повисла на косяке двери, вцепившись в него обеими руками. — Мне здесь нравится. Я хочу тут остаться.

Валентина собиралась уговорить ее отпустить косяк и осторожно провести в дом, но у Бретта было на этот счет другое мнение. Он оторвал Кейт от косяка и втолкнул ее внутрь.

— Обычно леди не пьют бренди, — сказал он. — Но если это случается, то они стараются, чтобы никто не видел, как они обнимаются с дверями.

Но Кейт чувствовала неодолимую потребность что-нибудь обнять, поэтому обвила руками шею Бретта.

— Так-то лучше, — сказал он и с энтузиазмом обнял ее в ответ. Однако его попытка поцеловать ее не увенчалась успехом по той простой причине, что Кейт была не в состоянии поднять голову.

— Может, вы и женаты, — резко сказала ему Валентина, — но я не позволю вам вести себя неприлично. Отведи la pauvre petite в гостиную и прогуляй ее. У меня есть замечательный отвар, который живо приведет ее в чувство.

Она направилась на кухню, готовая сразиться с Нэнси ради того, чтобы Кейт достаточно протрезвела, чтобы запомнить свою первую брачную ночь.

Бретт попытался прогулять Кейт, но после тяжкого испытания, которое он пережил, волоча на себе Кейт в церковь и обратно, его рана болезненно пульсировала, и он настолько ослаб, что у него кружилась голова. К счастью, вскоре вернулась Валентина со своим подозрительным снадобьем.

— Не спрашивай, что это, — сказала она, увидев, как Бретт вопросительно поднял брови. — Отвар очень противный, но он приведет ее в чувство. Ступай посмотри, все ли готово к завтрашнему дню. Я справлюсь с ней. Просто усади ее в кресло и запрокинь ей голову. Возвращайся через часок, и, может быть, она с тобой поговорит.

— Это не тот разговор, который меня интересует, — ответил Бретт. Было невозможно не заметить голодное выражение его глаз.

— Во всяком случае, это больше, чем то, что мы имеем сейчас, — сказала Валентина, пытаясь придать Кейт нужную позу. — Я велела служанке упаковать вещи миссис Уэстбрук, но, может, тебе стоит самому за всем проследить. Я не имею ни малейшего понятия, что нужно человеку для морского путешествия. Стоит мне только подумать об этом, как у меня начинается головная боль.