Безумное пари (Гринвуд) - страница 226

— Я убедил Абделя Кадира, что для вас обоих будет лучше, если он отзовет свои войска и вернется в Маскару, — добавил Бретт. — Таким образом, он больше не представляет для вас угрозы.

— А если мне понадобится его поддержка?

— Если она не будет направлена против французов, то мы не имеем ничего против. Мы бы предпочли, чтобы вы остались на престоле.

— Вы не представляете, как я благодарен вам и вашей стране.

— Мы прекрасно понимаем, что вы чувствуете, — прямолинейно ответил Бретт, — но вы должны быть благодарны нам. Мы спасли вашу шею.

— И вы рассчитываете, что я за это отдам вам вашу жену и рассыплюсь в благодарностях? — гневно спросил дей.

— Вы говорили, что не хотите, чтобы войска Абделя Кадира вторглись в Алжир. Я даже заставил его перебросить их подальше.

— Я не хотел, чтобы вы вообще вмешивались! — хрипло выкрикнул дей. — Я не желаю, чтобы вы строили планы относительно моей страны!

Вдалеке послышался звук громких голосов, но он был слишком слабым и невнятным, чтобы понять, доносится ли он из гарема или откуда-то с улицы.

— Отдайте мне мою жену, и я обещаю, что ноги моей больше не будет в Алжире.

— Я Пришлю ее вам, но не сейчас, — ответил дей. — Я не доверяю вам. Я не могу поручиться, что вы не нарушите свое обещание и не уговорите Абделя Кадира передумать.

Я не пришлю ее вам, пока вы не окажетесь на борту корабля, направляющегося в Англию.

— А я не доверяю вам! Я не уйду из дворца без нее. Несмотря на то что шум становился все громче, дей, казалось, не обращал на него никакого внимания.

— Быть может, мы сможем взглянуть на ситуацию более спокойно, — вмешался Уиггинс. — Возможно, я смогу предоставить некие гарантии, которые позволят одной из сторон пойти на уступки.

— Я не вижу необходимости менять свою позицию, — непреклонно заявил дей. — Мистер Уэстбрук приехал в мою страну и вмешался в мои дела. Следовательно, это он, а не я должен продемонстрировать свои добрые намерения, сделав первый шаг к примирению.

— Я уже сделал это, когда…

Внезапно дверь распахнулась, и в комнату влетела Кейт.

— Бретт! — крикнула она и, преодолев разделяющее их расстояние, бросилась в его объятия, смеясь сквозь слезы, катившиеся по ее щекам. Бретт еще не успел толком встать на ноги, когда Кейт упала ему на грудь, едва не повалив его, но он заключил ее в объятия и принялся исступленно покрывать поцелуями ее лицо.

На какое-то время дей и их рискованный план побега были забыты. Он упивался ощущением ее теплого, податливого тела в своих руках. Почти целую неделю Бретт каждую ночь ложился в постель, мечтая о ней, чувствуя, что может протянуть руку и коснуться ее. Мучительные воспоминания о ночах, когда они растворялись друг в друге только для того, чтобы с наступлением утра обнаружить, что их любовь стала еще сильнее, бередили ему душу. До сих пор он не знал отказа, и мысль о том, что Кейт находится вне его досягаемости, была пыткой для его души, равно как и для его гордости. Ему пришлось призвать на помощь всю свою выдержку, чтобы следовать плану, который он придумал вместе с Ибрахимом.