Софи и маркиз Карабас (Грэхем) - страница 32

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Прекрасный цвет. Выглядит весьма оригинально! — несколько натянуто сказала Нора.

Настал долгожданный день свадьбы. Так как Софи была полностью уверена, что это будет единственная свадьба в ее жизни, она решила сделать все как подобает. Стараясь не обращать внимания на то, что Нора не проявляет особенного энтузиазма по поводу бракосочетания, Софи закружилась по комнате. Платье красиво развевалось, а на ногах были прелестные розовые туфельки, украшенные стразами. Софи распирало от удовольствия, ведь она впервые в жизни смогла позволить себе одеться по моде. Она обожала наряжаться, но у нее никогда не хватало на это денег.

Теперь же Антонио открыл банковский счет на ее имя. Софи боялась, что Антонио посмеется над ней, если она будет выглядеть как настоящая невеста. Поэтому она предпочла оригинальное броское платье пышному белому наряду. К тому же это платье стоило гораздо дешевле, и Софи уложилась в небольшую сумму.

Прошло уже целых три недели после их ужина в гостинице, и за все это время Софи ни разу не видела Антонио. Нора Мур не скрывала своего беспокойства по поводу их решения. И даже сейчас, хотя до брачной церемонии оставалось не более часа, она волновалась и причитала.

— Не переживайте! Лучше порадуйтесь за меня и за Лидию, — умоляла ее Софи.

— Ты совершаешь ошибку, — тревожно говорила Нора. — Вот уж никогда не думала, что дело дойдет до свадьбы.

— Почему вы так не хотите, чтобы я вышла замуж за Антонио?

Нора вспыхнула и смущенно отвернулась. Софи догадывалась, в чем здесь причина. Очевидно, в глубине души Нора надеялась, что Софи влюбится в ее сына Мэтта и станет встречаться с ним. Софи никогда не давала Мэтту ни малейшей надежды, но чувствовала себя виноватой перед ним. По мере приближения дня свадьбы он становится все мрачнее и мрачнее.

— Должен же быть другой выход. Вовсе не обязательно выходить замуж за маркиза, чтобы воспитывать Лидию, — уклончиво ответила Нора.

— Зато малышка узнает, что у нее есть родственники-испанцы, и получит все причитающиеся ей привилегии, — возразила Софи. — У нее будет больше возможностей. К этому всегда стремилась ее мать.

— Пожалуй, ты права, — задумчиво кивнула Нора. — Для Белинды такие вещи, как деньги и положение в обществе, действительно много значили.

Спустя сорок минут Софи с удивлением наблюдала из окна лимузина за толпой людей, которые чего-то ждали около церкви. Может быть, предыдущая свадьба немного затянулась? О боже, подумала Софи, Антонио это не понравится. Что ж, им придется подождать своей очереди. Софи посмотрела на себя в зеркало, чтобы проверить, не сбилась ли крошечная шляпка, пришпиленная к волосам. Она оправила платье, сшитое из яркой ткани с огромными розами. Водитель подрулил к ступеням церкви и вышел, чтобы открыть для нее дверцу.