Танкертон пришпорил коня и выехал вперед.
— Кто здесь? — окликнул он.
— Хэнк и Лью Дисоны, — был ответ. Всадники подъехали ближе, будто собираясь доказать, что намерения у них самые мирные.
В сумерках Данмор разглядел их — крепко сбитые, мускулистые молодцы, ростом и весом почти не уступавшие своим лошадкам. С тяжеловесной грацией оба спешились и подошли к Танкертону.
— Что вам нужно? — спросил он.
— Уделите нам полминуты, мистер Танкертон.
— В чем дело?
— Вот уж пару лет мы не можем поделить кусок земли ту неподалеку, в пойме реки. Его оставил наш дядя, он умер внезапно, не оставив завещания. Земля принадлежала ему, и он пообещал оставить ее Лью, потому что всегда любил его больше, чем меня. Но я старший. А завещания-то нет. Поэтому я хочу, чтобы он уступил мне половину.
— Почему бы тебе не согласиться? — обратился Танкертон к Лью.
— Да пусть меня лучше вздернут! — прорычал тот. — Змея подколодная, вот он кто! Да еще и трус — боится решить этот спор с оружием в руках, как подобает настоящим мужчинам!
— Ложь! — взорвался Хэнк. — Я готов проучить тебя прямо сейчас, наглый щенок!
Молодой человек угрожающе нахмурил брови, но голос его чуть заметно дрогнул.
— Забудь об этом, — велел Танкертон. — Поделите землю пополам и живите спокойно.
— А дом как же? — взорвался Лью. — Тоже пополам?! Да и потом от одного вида его физиономии у меня начинается изжога!
— Сколько акров в этом участке?
— Сорок.
— Сколько он стоит, как по-вашему?
— Больше двух тысяч. И это только одна земля. А дом, конюшня, остальные службы, да еще лошади и все такое… держу пари все это потянет еще тысячи на три без малого!
— Лью, — очень спокойно велел Танкертон, — отправляйся домой и собирай вещи! Уедешь сегодня же, а Хэнк выплатит тебе двадцать пять сотен — твою половину!
— Ух ты! — воскликнул Лью. — Да пусть забирает хоть за двадцать! Только у него не то, что сотен — и двадцати центов не наберется!
— Будет выплачивать тебе по частям с процентами на протяжении четырех лет. Слышишь меня, Хэнк?
— Это мне по душе! — воскликнул Хэнк.
— Ну, погоди, — рявкнул второй брат. — Не очень-то радуйся. Я до тебя доберусь!
— А ты, — повернулся к нему Танкертон, — отправляйся на лесопилку Эриксона, да скажи ему, что это я тебя прислал. Или, если хочешь, могу найти тебе что…
— Спасибо. Мне и это по душе.
— Вот и ладно. Но только помните оба, что ваше соглашение вступило в силу. Впрочем, за этим я тоже прослежу. Да, и вот еще что. Если не секрет, когда вы в последний раз пожимали друг другу руки?
— Господи, да такого за нами и прежде не водилось!