Летучие мыши появляются в сумерках (Гарднер) - страница 51

— Что за странный способ убийства?

— Может быть, для того, чтобы иметь хорошее алиби. Берта задумалась.

— Ладно, — сказал сержант Селлерс, — вам надо пойти и взглянуть на него, чтобы опознать труп. Сколько лет ему было?

— О, пятьдесят пять или шестьдесят.

— Он не выглядит на столько, и с глазами у него, мне кажется, все в порядке.

— Сколько времени он пролежал мертвым? — спросила Берта. Сержант Селлерс посмотрел на нее и ухмыльнулся:

— Сколько времени прошло с тех пор, как вы ушли?

— О, минут тридцать или сорок, наверное. Селлерс кивнул:

— Он был убит примерно тогда.

— Вы имеете в виду…

— Я имею в виду, — прервал ее Селлерс, — что человек умер не более чем час назад. Если вы были там сорок пять минут назад, его убили прямо перед вашим приходом. Не говорите ничего, миссис Кул. Просто идите и взгляните на тело.

Берта последовала за ним к дому. Полицейские закончили свою работу и отдыхали на деревянной скамеечке крыльца. Берта смогла распознать их в кромешной тьме только по трем горящим точкам их сигарет, которые мелькали в воздухе тут и там.

— Пройдите сюда, — предложил Селлерс и включил мощный прожектор так, что тьму прорезал ослепительный свет. — Не здесь, — предупредил он Берту, когда она пыталась завернуть в комнату. — Мы переложили его. Смотрите.

Тело положили на стол, оно казалось чудовищно безжизненным, застывшим в странной позе под действием смерти.

Селлерс направил пучок света на костюм человека, задержался немного на красном пятне, куда вошла пуля, а затем свет скользнул и остановился на лице человека.

Берта Кул удивленно вскрикнула — сержант Селлерс, видимо, предвидел это.

— Это не Кослинг? — спросил он.

— Нет, — ответила она.

Селлерс сместил луч света с лица покойника и направил прожектор на лицо Берты Кул.

— Отлично, — сказал он жестко. — Кто же это?

Берта ответила монотонным голосом, не раздумывая ни мгновения:

— Это грязный двурушник по фамилии Больмэн. Он заслужил то, что имеет, придя сюда. И уберите этот чертов прожектор, или я разобью его на кусочки.

Глава 18

— Извините, — сказал Селлерс, поколебавшись секунду, и сдвинул свет. — Итак, его имя Больмэн?

— Да.

— И как давно вы знаете его?

— Примерно около недели.

— Ах вот как! А когда вы познакомились с Кослингом?

— Шесть-семь дней назад.

— Другими словами, вы познакомились с ними обоими примерно в одно и то же время?

— Да.

— Сегодня воскресенье. Подумайте хорошенько. Были ли вы уже знакомы с ними в прошлое воскресенье?

— Да.

— Какая связь между ними?

— Никакой.

— Но вы встретились с Больмэном по делу Кослинга?

— Как вам сказать? Только косвенно.