— Некоторые люди в нашем участке считают, что, может быть, вы способствовали этому, миссис Кул.
— Считают, что это сделала я?! — воскликнула Берта с негодованием.
— Именно вы.
— Скажите им, что они заблуждаются. Передайте, что я сама так сказала.
— Вы так сказали?
— Да.
— Это не вы его увезли оттуда?
— Нет.
— Эта ваша поездка в такси, не была ли она второй поездкой?
— Конечно нет.
— Кослинг — ваш клиент. Он связался бы с вами, если бы оказался в затруднительном положении. Вы не станете делать попыток скрывать его?
— Я что, выгляжу глупо?
— Нет, но может создаться такая ситуация. Значит, когда вы пришли к Кослингу, у вас не было назначено свидания там с Больмэном, не так ли? Вы не обнаружили там Кослинга, дрожавшего от страха и сообщившего вам, что Больмэн убит, и вы не предложили Кослингу дождаться вас где-нибудь в темноте в указанном месте?
— О Боже, нет!
Селлерс положил свои огромные руки на подлокотники кресла, выпрыгнул из него, посмотрел Берте в лицо и сказал:
— Было бы слишком дурно, если бы вы что-нибудь попытались скрыть от нас. Я чувствую, здесь что-то не то. Я еще все узнаю. Вы понимаете, как я буду зол, если обнаружу, что вы встали между мной и преступником?!
— Разумеется.
— Теперь, я думаю, мы действительно разобрались с этим делом, — объявил Селлерс.
— И очень подробно, — подтвердила Берта.
Берта подождала, пока хлопнет дверь лифта, потом выскочила в приемную:
— Соедини меня с гаражом, где стоит моя машина, Элси. Быстро! Пальчики Элси залетали по диску телефона.
— Готово, миссис Кул. Берта взяла трубку:
— Это миссис Кул. У меня срочное дело. У вас есть кто-нибудь под рукой, кто справился бы с моей машиной?
— Ну конечно, миссис Кул. Вы же знаете, что от нас до вашей конторы всего один квартал.
— Знаю, — согласилась Берта нетерпеливо. — Но я не хочу, чтобы вы подъезжали ко мне.
— Я понимаю.
— Я пойду пешком до Седьмой улицы, а там сяду на трамвай. Я выхожу немедленно. Я хочу, чтобы ваш человек пригнал мою машину к Западной Седьмой и ехал вдоль нее медленно. Я выйду из трамвая где-то между Гранд-авеню и Фигароу. Буду ждать в безопасном месте свою машину. Когда она подойдет поближе, впрыгну на заднее сиденье. Водитель провезет меня два или три квартала, потом я высажу его; он сможет добраться назад на трамвае. Вы все поняли?
— Да, миссис Кул.
— Вот это, — объявила Берта, — я и ценю в вас. Я уже выхожу.
— Машина будет через три минуты.
— Давайте остановимся на пяти. Чтобы не разойтись. — Берта повесила трубку, схватила свою шляпу, нахлобучила ее на голову и сказала Элси: — Закрывай контору в пять. Если кто-нибудь спросит, где я, — ты не в курсе. Я ухожу, чтобы встретиться с клиентом.