Когда Берта выходила из палаты, сестра у дверей попрощалась:
— До свидания, миссис Кул, и счастливого вам пути.
— До свидания, до свидания. — Берта даже не обернулась. Она промаршировала по коридору вниз с удвоенной скоростью.
— Он не собирается требовать плату за ожидание, — сдержал я ее.
— А-а, — произнесла Берта, замедляя шаг.
— Аэропорт? — спросил таксист.
— Аэропорт, — ответил я.
— Что с делом Гилмана, Дональд? — Берта откинулась на спинку сиденья.
— Оно закрыто.
— Закрыто? Как заработать какие-то гроши, если ты закрываешь единственное приличное дело?
— Он выплатил премиальные.
— А-а…
— И у нас есть другое дело…
— Какое?
— Не знаю. Некий мистер Уайтвелл написал в контору, что хотел бы встретиться с нами в Лас-Вегасе сегодня вечером.
— Он выслал задаток?
— Нет.
— Что ты ему ответил?
— Телеграфировал, что встречусь.
— А насчет аванса?
— Нет, про аванс я не телеграфировал. Мы все равно направляемся прямиком туда.
— Но ты мог бы предварительно выжать хоть что-то на расходы из этого Уайтсайда…
— Уайтвелла.
— Какая разница, как его там… Так чего он от нас хочет?
— Он не сказал. — Я достал письмо из внутреннего кармана пиджака. — Вот его письмо. Обрати внимание на бумагу. Твердая и блестящая. Можно из такой делать обшивки самолетов.
Берта взяла письмо. Прочитала.
— Ну что ж, я готова сделать остановку в Лас-Вегасе. Вместе с тобой.
— Предполагалось, что ты отдохнешь недельку-другую.
— Вздор! Я сама с ним поговорю.
На это я ничего не сказал.
Мы прибыли в аэропорт за четверть часа до посадки.
Потом поднялись на борт, там уже находилось пять-шесть пассажиров. Берта устроилась в кресле рядом с проходом, глубоко вздохнула и сказала:
— Я голодна, Дональд, сбегай, пожалуйста, в киоск и принеси мне плитку шоколада.
— Уже нет времени.
— Не будь упрямым ослом. Еще две минуты до отлета. Вон и дверь открыта.
— Я думаю, твои часы отстают.
Она со вздохом откинулась назад, закрыла глаза. Мужчина, сидевший в нашем ряду около окна, исподтишка бросил на нее испытующий взгляд.
— Все в порядке, Берта? — спросил я.
— Все хорошо, только у меня ноги подкашиваются.
Нет пищи — нету сил! Эти доктора высушили меня.
Мужчина у иллюминатора показал часы на запястье и слегка постучал по циферблату. По его часам до отлета оставалось три с половиной минуты.
— Мои, — сказал он, — ходят с точностью до секунды.
Берта повернула к нему голову.
— Да, я знаю, — проговорил я, — ее часы немного отстают. Видите, мои тоже абсолютно точны. Я их сверил в аэропорту. — Я вытащил свои карманные и показал ему: они показывали то же время, что и у него.