Дело небрежного купидона (Гарднер) - страница 30

— Как поживаете, мистер Мейсон? — спросил он, явно не рассчитывая на ответ. — Я — Герман Дж. Болтон, представитель страховой компании «The Double Indemnity Accident and Life». Полагаю, вы понимаете, какие обстоятельства привели меня сюда?

Мейсон пожал протянутую руку.

— Я никогда не отличайся умением угадывать мысли на расстоянии, — сказал адвокат. — Потрудитесь все объяснить как можно подробнее.

— Моя компания застраховала жизнь Вильяма Харпера Ансона на сто тысяч долларов. Этот человек умер тринадцать месяцев назад. В то время у нас не было оснований предполагать что-нибудь иное, кроме естественной смерти от пищевого отравления, как было сказано в свидетельстве о смерти. Мы оплатили полис. Миссис Ансон получила всю сумму и, как мне говорили, распорядилась ею весьма разумно. Вложила их в ценные бумаги, причитающиеся проценты вновь использовала и снова оказалась в выигрыше.

— И что? — спросил Мейсон.

— Теперь, — продолжил Болтон, — у нас есть основания полагать, что мы поспешили. Мягко выражаясь, выплата страховки была преждевременной.

— Что вы имеете в виду, говоря о преждевременной выплате?

— Нам следовало продолжать расследование.

— Для чего?

— Возможно, нам не пришлось бы оплачивать полис мистера Ансона.

— На каком основании?

— Сейчас объясню.

— Очень интересно, — сухо сказал Мейсон. — Кстати, вы привезли письмо от юриста вашей компании, подтверждающее, что они не имеют ничего против вашей встречи со мной в их отсутствие?

— Нет, письма у меня нет, но я получил инструкции по телефону. Они предложили вам позвонить им, если недостаточно моего слова.

Сельма Ансон поудобнее устроилась в кресле. Болтон продолжал стоять, расправив плечи и бросая угрожающие взгляды на Мейсона.

— Садитесь, пожалуйста, — сказал ему Мейсон, указывая рукой на удобное кресло.

Болтон с минуту поколебался, потом пристроился на кончике стула, стоящего рядом со столом адвоката.

— Итак, — начал Мейсон, — ваша компания, возможно, допустила ошибку, поспешив с выплатой денег по полису. Что же, предположительно, могло бы изменить положение вещей настолько, что компания не выплатила бы страховки?

— Самоубийство, прежде всего, — сказал Болтон.

— Разве страховой полис не предусматривает произведение выплаты по истечении одного года, даже если причиной смерти явилось самоубийство?

— В страховом полисе мистера Ансона имелся специальный пункт, — сообщил Болтон. — В случае самоубийства компания не несет никакой материальной ответственности.

— Что заставляет вас думать о будто бы имевшем место самоубийстве?

— Я не предполагаю, что мистер Ансон покончил с собой. Я сказал, что дальнейшее расследование могло бы доказать факт самоубийства.