Дело небрежного купидона (Гарднер) - страница 31

— В какой форме?

— Если быть откровенным, — сказал Бонтон, — вы, очевидно, решили держаться от нас на почтительном расстоянии. Напрасно. Мы действуем на основе взаимного доверия, верим в силу дружеской взаимопомощи. И поэтому я не намерен утаивать от вас имеющуюся в нашем распоряжении информацию. Что вам известно о мышьяковом отравлении?

— Это необходимо для сообщения мне вашей информация? — спросил Мейсон.

— Если вы знаете, мы могли бы сэкономить время.

— Давайте не будем стараться экономить время, — сказал Мейсон. — Проблема сложная, ее наспех не обсудить.

— Очень хорошо, — сказал Болтон. — Мышьяк весьма устойчивый вид яда. И нам стало известно, что мистер Ансон умер от отравления мышьяком, а не от пищевого.

— Продолжайте, — попросил Мейсон.

— Возможно, дело обстояло таким образом, — сказал Болтон, — что мистер Ансон, зная, что по условиям страхования смерть от самоубийства не дает права на получение денег по полису, задумав покончить с собой, решил все устроить так, чтобы его вдова жила безбедно. Поэтому он добавил немного мышьяка в пищу своих друзей, с которыми сидел за праздничным столом, чтобы вызвать у всех слабые признаки отравления, себе же увеличил дозу в несколько раз, чтобы добиться смертельного исхода.

— В таком случае, — спросил Мейсон, — вы считаете, что страховая компания не обязана была выплачивать страховку?

— Разумеется.

— И вы предупреждаете, что попытаетесь истребовать выплаченные деньги у вдовы?

— Это уже забота другой службы компании, — ответил Болтон. — Я вовсе не собираюсь вступать с вами в спор о законности или незаконности наших притязаний. Однако при определенных условиях страховые деньги могут быть получены назад.

— А при других условиях?

— При других условиям, — сказал Болтон, тщательно подбирая слова, — может быть истребована назад не только основная сумма страхового полиса, но также прибыли, полученные путем различных финансовых операций с этой суммой, которая также является собственностью нашей фирмы и может быть получена через суд.

— Что это за условия? — поинтересовался адвокат.

Болтон наклонился вперед, посмотрел адвокату в глаза и бросил одно только слово:

— Убийство!

— Чье убийство? — спросил Мейсон.

— Владельца страхового полиса.

— Кем?

— В данном случае лицом, получающим страховую премию, Сельмой Ансон.

— Вы обвиняете мою клиентку в убийстве? — спросил Мейсон.

— Нет, нет и нет! Не поймите меня неправильно и не приписывайте мне того, чего я не говорил, мистер Мейсон. Я просто обсуждал с вами юридические тонкости.

— Очень хорошо, — сказал Мейсон. — Мы просто обсуждаем юридические тонкости, наши рассуждения абстрактны и не затрагивают никого персонально. Не могли бы вы поподробнее обрисовать свою позицию?