— Хм.
— Почему вы интересовались эти револьвером?
— Я хотел узнать, кто его купил.
— Зачем?
— У меня были причины.
— Совершено убийство. Из этого револьвера вчера около шести вечера застрелили человека. Тело было найдено около одиннадцати. Прошу объяснить мне, мистер Мейсон, как получилось, что уже в девять вы знали, что револьвер будет вещественным доказательством по делу об убийстве?
— Я вовсе этого не знал, — с изумлением возразил Мейсон.
— Ваш человек должен был выехать из Санта дель Барра еще до девяти часов.
— О, наверное гораздо раньше, — согласился Мейсон. — Если бы я интересовался этим револьвером, а сейчас я не могу в этом признаться, то это было бы в связи с гражданским делом, в котором он является доказательством. Я понятия не имел о том, что из этого револьвера застрелили человека.
— Ну, конечно. Наверняка не знали, — саркастически заметил Трэгг. — Тогда по какой причине вы им интересовались?
— Извините, этого я не могу вам сказать.
Трэгг посмотрел на Мейсона озабоченно.
— Это дело гораздо важнее, чем вы думаете, Мейсон. У меня имеются козыри, которые я еще не выкладывал на стол. Будет гораздо лучше для вас, если вы расскажете все, что знаете.
— Хорошо, я отвечу на все вопросы.
— Когда вы познакомились с Люсиль Бартон?
— Вчера, — тотчас же ответил Мейсон.
— Это она обратилась к вам или вы к ней?
— Я рад, что вы начали задавать мне вопросы, на которые я могу ответить. Делла, где этот номер «Блэйд»? Тот, в который я послал объявление?
Делла Стрит молча поднялась, подошла к шкафу, открыла ящик, достала папку и подала Мейсону копию объявления из «Блэйд».
— Отдай это лейтенанту Трэггу, — сказал Мейсон.
Трэгг посмотрел на объявление, нахмурил брови и спросил:
— Что общего это имеет с делом?
— Достань письмо из сейфа, Делла, — сказал Мейсон. — То, которое адресовано в Детективное Агентство Дрейка, в котором ключ.
— Ключ! — воскликнул Трэгг.
— Ключ! — одновременно с ним воскликнула Люсиль Бартон.
— Ключ, — повторил Мейсон. — Ключ. Такой, которым открывают двери.
Делла Стрит принесла письмо. Лейтенант Трэгг взял письмо, прочитал его и изумился.
— Мы можем дать это письмо мисс Бартон, — сказал Мейсон. — Как видите, господин лейтенант, она сама написала его.
— Черт возьми! Конечно так, — подтвердил Трэгг, жуя сигару.
Делла Стрит подала письмо Люсиль Бартон, которая прочитала его и подала Артуру Колсону.
— Что вы сделали после получения этого письма? — спросил Трэгг. — Вы подождали до двух часов, когда ее не было в доме и пошли туда…
— Не говорите глупостей, лейтенант, — перебил его Мейсон. — Вы ведь не думаете, что я открыл дверь и вошел в квартиру без разрешения? Я отправился тотчас же, постучал в дверь, позвонил и оказалось, что я пришел в неподходящее время. Несмотря на это, миссис Бартон приняла меня и, попросив, чтобы я подождал, пошла одеться в спальню. Когда она вернулась, мы мило поговорили и тогда, — сказал Мейсон, глядя на отчаявшуюся Люсиль Бартон, — между нами образовались отношения, определяющие адвоката и клиента. Она попросила меня, чтобы я представлял ее интересы в одном деле.