Дело беспокойной рыжеволосой (Гарднер) - страница 43

— Надеюсь, — проговорил Мейсон, обращаясь к Фэррону, — мы можем не бояться, что рассказ мисс Багби попадет в газеты?

— Ну разумеется. На самом деле репортеры тоже не слишком интересуются подобными историями. Правда, мисс Багби — ваша клиентка, так что они, пожалуй, не отказались бы поместить отчет о происшествии. Но вы можете не беспокоиться, информацию мы сохраним в строжайшей тайне.

— Я весьма вам благодарен. Вы говорили, что собирались съездить на место происшествия?

— Да, конечно. Мисс Багби, я думаю, укажет нам, где это произошло. Поскольку, как я понял, это место уже почти в черте города, нам надо будет сообщить в городское управление и передать дело им, но на самом деле охота за этим бандитом — дело общее, так что и шериф, и городские власти здесь действуют вместе. Я и сам с помощником несколько ночей провел на дорогах — надеялись поймать парня за работой.

Мейсон подозвал официанта, оплатил счет и, оставив чаевые, поднялся.

— Я думаю, нам пора, мистер Фэррон. Вы приехали один?

— Нет, с помощником. Он ждет снаружи.

— Очень хорошо. Тогда мы с вами можем сесть в машину к мисс Багби. Ваш помощник поведет вашу машину, а мисс Стрит — мою. Таким образом во время поездки вы сможете задавать мисс Багби все интересующие вас вопросы.

Прежде чем убрать револьвер, Мейсон еще раз прокрутил барабан. Два отделения были пусты, остальные четыре — заряжены.

Посмотрев на кольт, Фэррон перевел взгляд на Эвелин.

— Вы действительно молодец, мисс Багби. Можно только пожелать, чтобы побольше женщин не теряли присутствия духа в подобных обстоятельствах и так же смело спускали курок.

Мейсон еще немного покрутил револьвер в руках и сунул его в карман пальто.

Оглядев присутствующих, Фэррон произнес: — Я вижу, все готовы. Что ж, едем.

Глава 8

Три машины одна за другой промчались по шоссе. Через несколько минут они выехали на извилистую горную дорогу. Продвигаться вперед надо было осторожно, и Эвелин напряженно всматривалась в темноту за стеклом. Ее спутники молчали. Первым нарушил тишину Мейсон.

— Скажите, когда будем подъезжать к месту, — обратился он к Эвелин.

— По-моему, скоро приедем, — ответила девушка, — точно не помню… Подождите, кажется, это было около того поворота… да, я думаю, это там.

— Послушайте, вы видите, что там? — Голос Фэррона звучал озабоченно.

— О чем вы? — спросил Мейсон.

— Там заграждение. — Не вижу.

— Оно сломано. Остановитесь на минуту. Не выходите из машины. Не отпускайте тормоз — спуск очень крутой.

Мейсон подал остальным машинам знак остановиться, и Эвелин затормозила.

Фэррон открыл дверцу и шагнул в темноту.