Марк Штейнберг, «НВО», №21, 2002 (28 июня — 4 июля 2002 г.).
По материалам Олега Лурье, еженедельник «Версия».
По материалам еженедельника «Независимое военное обозрение».
По материалам А.Колпакиди и Д.Прохорова.
Иосиф Дайчман, «МОССАД». История лучшей в мире разведки".
Окончательный отсчет, приятель (англ.).
Центр ГРУ «Дельфин» до 1992 года находился на озере Балхаш в Казахстане.
Брутто-тонн — полная вместимость судном груза с упаковкой.
«Фукурю» — взрывающиеся катера, средства японских камикадзе времен Второй мировой войны. В преобразованном виде они состоят на вооружении исламских шахидов.
Привет, товарищ! В какой каюте Али-Шариф? (англ.).
Я не знаю такого человека на шестой палубе. (англ.).
Я оказываю вам услугу. Честно. Я сам тонул и знаю, что это такое (англ.).
По материалам А.Е. Тараса и В.В. Бешанова.
Подводные диверсионные силы и средства.
Планширь — планка, «гребень» фальшборта.
Мы мирные рыбаки! Не стреляйте! (англ.).
У нас закончилась пресная вода (англ.).
Мы хотели пополнить запасы воды на рифе. (англ.).
Штормовой порт — вырез для удаления воды, попавшей на борт судна.
Шпигат — также служит для удаления воды с палубы судна.
По материалам А.Е. Тараса и В.В. Бешанова.
Константин Чуприн, еженедельник «Независимое военное обозрение».
ванпорт — в данном случае внешний рейд.