Миссия во Вьетнаме (Пендлтон) - страница 56

Вот тогда-то Болан и Сиунг разом бросятся к ограждению, а оттуда — к административному крылу, где томится несчастный узник.

Чтобы лишний груз не мешал молниеносному передвижению, Болан оставил при себе только самое необходимое. Тем не менее, на поясе у него висели подсумки с боеприпасами для всех трех видов стрелкового оружия, а также несколько гранат и заряд пластиковой взрывчатки, который позволит проникнуть в комнату пыток. Палач надеялся, что Боб Макфи все еще был там.

Стрелки часов показывали без десяти семь.

Болан услышал легкий шум приближающихся шагов.

Из-за невысоких прибрежных кустов появилась Тран Ле. Несколько плавных, кошачьих шагов — и она присела на землю рядом с Боланом. Тяжелый автомат, казалось, нисколько ей не мешал.

Болан нахмурился. Он ведь ожидал, что вернется Сиунг.

Тран Ле пристально поглядела в сторону часовых, со скучающим видом покуривавших между ближайшими пагодами.

— Перестрелка вот-вот начнется, — прошептала она.

Болан отметил про себя непривычно жесткие, полные решимости нотки в ее голосе и деловито поинтересовался:

— А где же ваш отец?

Девушка, не поворачивая к нему головы, ответила:

— Он занял позицию чуть выше по течению, чтобы прикрыть нас, когда мы пойдем на штурм.

— Почему он остался вместо вас?

— Я его об этом попросила, — призналась Тран Ле. — Он долго не соглашался, но потом... Честно говоря, меня очень беспокоит состояние отца. Смерть матери буквально надломила его. Не так давно я даже предложила ему передать командование нашим отрядом кому-то из более молодых. Надеюсь, он последует моему совету. Вообще-то он всегда был отчаянно храбрым и очень сильным человеком. Но теперь... Мать с отцом обожали друг друга, и, хотя наше общество допускает полигамию, отец хранил верность матери все тридцать лет их совместной жизни. Она родила ему восемь детей и погибла, сражаясь бок о бок с ним. С того момента его словно подменили... Мне кажется, сейчас ему уже трудно биться в самых первых рядах. Вот почему я и решила пойти вместо него. Надеюсь, вы поймете меня, полковник Феникс...

Болан не успел ответить. Влажный воздух разорвал треск автоматных очередей. Перестрелка доносилась из-за тюрьмы, и Болан распознал тяжелый стук китайских автоматов, перемежающийся с более глухим и мощным уханьем гранатомета РПГ-7, после которого начинали раскатисто рваться гранаты.

Война. Омерзительная, безжалостная, разрушительная... Део Руа и его солдаты начали атаку на ангар и погрузочную площадку храма-тюрьмы.

Болан и Тран Ле вскинули автоматы, приготовившись к броску.