Пояс шахида (Пучков)

1.

Директор, заведующий рынком (простореч.).

2.

Разновидность колючей проволоки.

3.

Десантно-штурмовая бригада.

4.

Чеченская Республика.

5.

Великая Октябрьская социалистическая революция.

6.

Рота почетного караула.

7.

Национал-большевики. Весьма популярное в Приграничье движение.

8.

Основательные чеченцы селятся тейпами: несколько домов за одним забором. Малая семья; жены и дети.

9.

Специальная моторизованная воинская часть.

10.

Поскольку многие из тех, кто имел неосторожность общаться с Сычом и его командой, умерли неестественной смертью, в скобочках даются соответствующие пометки – УАЕД – упокой Аллах его душу – для мусульман, и – ЦН – царствие небесное – для христиан.

11.

Фильтр-пункт: изолятор временного содержания на ичкерский лад. Туда тащат всех подозреваемых в причастности к НВФ и вообще, всех подозрительных личностей, отловленных в зоне боевых действий. Фильтры дают совершенно мизерный оперативный результат, но с успехом используются для вымогательства денег у подозреваемых. Обычно охраняются уиновским спецназом и плотно патронируются ФСБ.

12.

КПП «Кавказ».

13.

Исключительная мера наказания – смертная казнь (проф сленг).

14.

Тактико-технические характеристики.

15.

Ничего не выдумал – такой труд и в самом деле существует и имеет большой спрос. Извиняюсь за то, что занял пару страниц ссылкой, но для наглядности это просто необходимо.

16.

Все названия изменены либо выдуманы.

17.

Диверсионно-разведывательная группа.

18.

9-мм автомат специальный.

19.

Карабин специальный, для отстрела всего подряд (соотв. калибра), что сигналит, воняет и больно бьет.

20.

Для тех кто в армии не был: к строевой подготовке это не имеет никакого отношения. Тактические учения, занятия, тренировки – от начала до конца, без остановок, со всеми огрехами. Тактико-строевое: отработка по фазам, переход от одного вопроса к другому лишь по выполнении нормативного результата на предыдущем учебном месте.

21.

Лазерный указатель – проецирует красное пятнышко в точке прицеливания.

22.

В практике наших парней и такое бывало (см «Убойная сила»).

23.

См. «Джихад по-русски».

24.

См. «Джихад по-русски».

25.

Всякое случается (лат).

26.

Специально для двинутых «Клинским» тинейджеров эти звери никакого отношения к гомосекам не имеют, просто названия похожи

27.

Для тех, кто не в курсе: в бытность служения Родине Антон какое-то время сидел в СИЗО – отсюда знание жаргонизмов и условий бытия уголовников.

28.

Содержатель притона, торговец наркотиками (жарг.).

29.

Скупщик краденого (жарг.).

30.

См. «Джихад по-русски».

31.

«Наступательная» граната с тонкой гладкой «рубашкой», разлет осколков – 25 метров (не путать с «лимонкой» – «Ф-1»)

32.

Англ. выражение [ласт бат нот лист] – последнее по счету, но не по значимости Сыч неплохо знает английский – в свое время он в ипостаси переводчика английского журналиста путешествовал по Чечне в поисках своей жены.

33.

Система коллективной безопасности, или, как расшифровывают аббревиатуру сведущие люди система коллективной беспечности вот таким образом, как наши парни, все воришки и проскакивают – примеров несть числа.

34.

Некогда особняк купца Охлобыстина, переоборудованный под центральный универмаг.

35.

Армейский телефонный аппарат, простой и неприхотливый, связь только с одним абонентом, к которому протянут провод, либо через коммутатор.

36.

Дежурный по части.

37.

Сергей, разумеется, не знал, что Шведов – коренной москвич и двадцать лет развлекался в родном городе оперативной работой.

38.

Русским, слушающим разговор чеченцев, кажется, что хлопцы пытаются общаться, набрав в рот горячей каши.

39.

Химзащитный армейский комплект из прорезиненной ткани. Рыбаки хвалят.

40.

В отличие от Москвы, где всех курчавых товарищей обзывают «зверями», в Стародубовске каждого кавказца четко различают по этнической группе – специфика интернационального региона.

41.

«ф-1», оборонительная граната с чугунным бороздчатым корпусом (про сторен, «лимонка»), разлет осколков – двести метров. Ежели вдруг попадется в руки и надумаете кого рвать – бросать только из-за надежного укрытия.

42.

«Кедр», «кедр-Б» – 9-мм пистолеты-пулеметы.

43.

«ПБ» – 9-мм бесшумный пистолет на базе «ПМ». Все наше, родное.

44.

Подвеска – приспособление, позволяющее скрытно носить ПП под верхней одеждой, обеспечивает надежную фиксацию оружия и мгновенное приведение его в боевую готовность.

45.

«Руслан» – заведение не из дешевых, посещают его люди далеко не бедные.

46.

См. «Джихад по-русски».

47.

«ПСС» – бесшумный 7,62-мм пистолет под специальный патрон «СП-4».

48.

Свеженький жилет шестого класса – детище «ФОРТ Технология», оптимизация бронежилета «ШТУРМ» CTT-ASP По характеристикам «грудь» держит эсвэдэшную бронебойно-зажигательную оболочечную пулю (начальная скорость 865-920 м/с) с дистанции в 5 м. Сомневаюсь, однако, что испытания проводились на живом теле. Живое тело после такого удара (это примерно то же самое, как если бы мастер-молотобоец со всей дури ахнул вас по груди кувалдой) нужно спешно тащить в реанимацию.

49.

Индивидуальный перевязочный пакет Кто не в курсе – каждый боец, который имеет хотя бы минимальный риск получить ранение, обязан в любое время иметь при себе такой комплект А лучше парочку.

50.

Человеку средней комплекции, чтобы он «уснул», достаточно пережать шейные артерии на семь секунд.

51.

Здесь – плечевая кобура

52.

Стандартная программа учета и регистрации клиентов.

53.

Компьютер, адаптированный к работе с видеозаписями.

54.

Подробнее см. «Джихад по-русски».

55.

Фирма, специализирующаяся на производстве индивидуальных нестандартных заказов в сфере компьютерных технологий.

56.

Усама ибн Myнкыз (1095–1188) – арабский писатель и полководец, родом из Сирии «Мусульманский рыцарь», с 15 лет участвовал в сражениях против крестоносцев и провел жизнь в воинских походах по Ближнему Востоку и Египту.

57.

Я сказал, я кончил (лат).