Пояс шахида (Пучков)
1.
Директор, заведующий рынком (простореч.).
2.
Разновидность колючей проволоки.
3.
Десантно-штурмовая бригада.
4.
Чеченская Республика.
5.
Великая Октябрьская социалистическая революция.
6.
Рота почетного караула.
7.
Национал-большевики. Весьма популярное в Приграничье движение.
8.
Основательные чеченцы селятся тейпами: несколько домов за одним забором. Малая семья; жены и дети.
9.
Специальная моторизованная воинская часть.
10.
Поскольку многие из тех, кто имел неосторожность общаться с Сычом и его командой, умерли неестественной смертью, в скобочках даются соответствующие пометки – УАЕД – упокой Аллах его душу – для мусульман, и – ЦН – царствие небесное – для христиан.
11.
Фильтр-пункт: изолятор временного содержания на ичкерский лад. Туда тащат всех подозреваемых в причастности к НВФ и вообще, всех подозрительных личностей, отловленных в зоне боевых действий. Фильтры дают совершенно мизерный оперативный результат, но с успехом используются для вымогательства денег у подозреваемых. Обычно охраняются уиновским спецназом и плотно патронируются ФСБ.
12.
КПП «Кавказ».
13.
Исключительная мера наказания – смертная казнь (проф сленг).
14.
Тактико-технические характеристики.
15.
Ничего не выдумал – такой труд и в самом деле существует и имеет большой спрос. Извиняюсь за то, что занял пару страниц ссылкой, но для наглядности это просто необходимо.
16.
Все названия изменены либо выдуманы.
17.
Диверсионно-разведывательная группа.
18.
9-мм автомат специальный.
19.
Карабин специальный, для отстрела всего подряд (соотв. калибра), что сигналит, воняет и больно бьет.
20.
Для тех кто в армии не был: к строевой подготовке это не имеет никакого отношения. Тактические учения, занятия, тренировки – от начала до конца, без остановок, со всеми огрехами. Тактико-строевое: отработка по фазам, переход от одного вопроса к другому лишь по выполнении нормативного результата на предыдущем учебном месте.
21.
Лазерный указатель – проецирует красное пятнышко в точке прицеливания.
22.
В практике наших парней и такое бывало (см «Убойная сила»).
23.
См. «Джихад по-русски».
24.
См. «Джихад по-русски».
25.
Всякое случается (лат).
26.
Специально для двинутых «Клинским» тинейджеров эти звери никакого отношения к гомосекам не имеют, просто названия похожи
27.
Для тех, кто не в курсе: в бытность служения Родине Антон какое-то время сидел в СИЗО – отсюда знание жаргонизмов и условий бытия уголовников.
28.
Содержатель притона, торговец наркотиками (жарг.).
29.
Скупщик краденого (жарг.).
30.
См. «Джихад по-русски».
31.
«Наступательная» граната с тонкой гладкой «рубашкой», разлет осколков – 25 метров (не путать с «лимонкой» – «Ф-1»)
32.
Англ. выражение [ласт бат нот лист] – последнее по счету, но не по значимости Сыч неплохо знает английский – в свое время он в ипостаси переводчика английского журналиста путешествовал по Чечне в поисках своей жены.
33.
Система коллективной безопасности, или, как расшифровывают аббревиатуру сведущие люди система коллективной беспечности вот таким образом, как наши парни, все воришки и проскакивают – примеров несть числа.
34.
Некогда особняк купца Охлобыстина, переоборудованный под центральный универмаг.
35.
Армейский телефонный аппарат, простой и неприхотливый, связь только с одним абонентом, к которому протянут провод, либо через коммутатор.
36.
Дежурный по части.
37.
Сергей, разумеется, не знал, что Шведов – коренной москвич и двадцать лет развлекался в родном городе оперативной работой.
38.
Русским, слушающим разговор чеченцев, кажется, что хлопцы пытаются общаться, набрав в рот горячей каши.
39.
Химзащитный армейский комплект из прорезиненной ткани. Рыбаки хвалят.
40.
В отличие от Москвы, где всех курчавых товарищей обзывают «зверями», в Стародубовске каждого кавказца четко различают по этнической группе – специфика интернационального региона.
41.
«ф-1», оборонительная граната с чугунным бороздчатым корпусом (про сторен, «лимонка»), разлет осколков – двести метров. Ежели вдруг попадется в руки и надумаете кого рвать – бросать только из-за надежного укрытия.
42.
«Кедр», «кедр-Б» – 9-мм пистолеты-пулеметы.
43.
«ПБ» – 9-мм бесшумный пистолет на базе «ПМ». Все наше, родное.
44.
Подвеска – приспособление, позволяющее скрытно носить ПП под верхней одеждой, обеспечивает надежную фиксацию оружия и мгновенное приведение его в боевую готовность.
45.
«Руслан» – заведение не из дешевых, посещают его люди далеко не бедные.
46.
См. «Джихад по-русски».
47.
«ПСС» – бесшумный 7,62-мм пистолет под специальный патрон «СП-4».
48.
Свеженький жилет шестого класса – детище «ФОРТ Технология», оптимизация бронежилета «ШТУРМ» CTT-ASP По характеристикам «грудь» держит эсвэдэшную бронебойно-зажигательную оболочечную пулю (начальная скорость 865-920 м/с) с дистанции в 5 м. Сомневаюсь, однако, что испытания проводились на живом теле. Живое тело после такого удара (это примерно то же самое, как если бы мастер-молотобоец со всей дури ахнул вас по груди кувалдой) нужно спешно тащить в реанимацию.
49.
Индивидуальный перевязочный пакет Кто не в курсе – каждый боец, который имеет хотя бы минимальный риск получить ранение, обязан в любое время иметь при себе такой комплект А лучше парочку.
50.
Человеку средней комплекции, чтобы он «уснул», достаточно пережать шейные артерии на семь секунд.
51.
Здесь – плечевая кобура
52.
Стандартная программа учета и регистрации клиентов.
53.
Компьютер, адаптированный к работе с видеозаписями.
54.
Подробнее см. «Джихад по-русски».
55.
Фирма, специализирующаяся на производстве индивидуальных нестандартных заказов в сфере компьютерных технологий.
56.
Усама ибн Myнкыз (1095–1188) – арабский писатель и полководец, родом из Сирии «Мусульманский рыцарь», с 15 лет участвовал в сражениях против крестоносцев и провел жизнь в воинских походах по Ближнему Востоку и Египту.
57.
Я сказал, я кончил (лат).