Дело чести (Пучков) - страница 6

– Вы думаете, за нас бабки получите? – язвительно поинтересовался младший бандит. – Вот вам, а не бабки! – он сложил мощный кукиш и потыкал им в сторону каждого из нас. – Такими пи...лями огребетесь – до конца жизни не расхлебаете! Вы че – не в курсе, кто такой Рашид Бекмурзаев?

– А ну, э! Бабки отдай, гандон отдай! – Толстый совсем обнаглел и двинулся к Джо, у которого от изумления отвисла челюсть. – Все отдай и дергай отсюда – чэрэс пьять минут вас целый рота лавит будут!

– Во как! – удивился Лось, щелкая предохранителем своего автомата. – Значит, придется грузить?

– Похоже на то, – с сожалением ответил я.

Бац!!! Джо от души зарядил в репу толстому, неосмотрительно сократившему дистанцию безопасного удаления. Тот рухнул на четвереньках в траву и разразился замысловатыми ругательствами.

– А вот это зря, – осуждающе произнес младший бандит. – За это с вас щкур будут живием снимать. Салим – двоюродный брат Рашида, ты понял, э?!

В другое время и при других обстоятельствах меня бы изрядно потешила вся эта катавасия. Как преобразились наглые ребятишки, расчухав, что мы не собираемся депортировать их в Россию, а намерены использовать в качестве заложников или еще кого там на территории республики! Распустили хвосты как павлины – гонору вагон! Но время поджимало – надо было прибыть на место до истечения установленного срока. Да и работы впереди – море, некогда развлекаться…

– Значит, самостоятельно на телегу лезть не желаете? – в последний раз уточнил я, обращаясь к младшему пленнику.

– Свободен, мальчик! – проигнорировал он мой вопрос и, выразительно щелкнув пальцами, присовокупил:

– Бабки гоните – и ходу отсюда! Через полчаса вас действительно будет искать целая рота: думаешь, Салим просто так сказал?!

– Значит, действительно придется грузить, – подытожил я и, сделав два шага в сторону, кивнул Лосю:

– Давай…

Надо вам сказать, что в нашей команде Лось – самый меткий и хладнокровный стрелок. Прошу обратить внимание на последнее определение: хладнокровный в довольно специфическом понятии этого значения.

Пук! Пук! – Лось «дал» навскидку из автомата с ПББС – и тела бекмурзаевцев, пронзенные навылет в грудную клетку, рухнули в траву. В глазах младшего я успел прочесть огромное удивление. Что поделать, парень! Смерть вообще удивительное явление во всех ее мыслимых аспектах, особенно для того, кто по простоте душевной рассчитывает прожить больше, чем ему нарисовано на карте судьбы…

Погрузив трупы на телегу, мы отыскали в траве деформированные оболочки от пуль, присыпали кровь землей – на всякий пожарный – и отправились в путь, огибая по опушке леса скальный массив… Я предвижу негодование многих читателей, возмущенных столь хладнокровным расстрелом пленных. Давайте, однако, отложим в сторону морально-этические аспекты данного деяния – по ходу повествования все встанет на свои места. А пока…