Кровь Дракона (Уотт-Эванс) - страница 36

Значит, это речной корабль, решил Думери.

Мужчина в коричневом поднялся на борт, помахал рукой людям в ярких одеждах, стоящим на палубе. Двое махнули рукой в ответ. Третий подошел к охотнику на драконов, и они о чем-то поговорили.

Думери находился далеко от них и не услышал ни слова.

Он бежал изо всех сил, но мужчина в коричневом ушел далеко вперед, да и ноги у него были подлиннее. Думери только достиг причала, когда охотник на драконов скрылся в палубной надстройке, уладив все дела с человеком, который заговорил с ним.

Не останавливаясь, Думери взбежал по сходням.

Люди, что стояли на палубе, обернулись. Мужчина, что разговаривал с охотником на драконов, в белой тунике и синей складчатой юбочке шагнул ему навстречу, загораживая дорогу.

— Эй ты! — Мужчина схватил его за руку. — Куда это ты так торопишься?

Думери уже понял, что цель достигнута: мужчину в коричневом он не упустил.

— Я боялся, что не успею к отплытию. — Запыхавшись, он жадно ловил ртом воздух.

— Напрасно ты торопился, — усмехнулся мужчина в белой тунике. — Мы отплываем только в полдень.

— О! — Думери чувствовал себя полным идиотом. — Я не знал.

— Теперь знаешь. — Мужчина отпустил руку Думери, оглядел его с головы до ног.

Думери не отвел взгляда. Он знал, что выглядит ужасно в мятой, грязной одежде (мало того, что он спал на соломе, так еще и упал, споткнувшись о сприггана), но его это особо не смущало.

— Как я понимаю, ты хотел бы остаться на борту и плыть с нами на север?

Думери мотнул головой, огляделся.

Нет, он не ошибся. Солнце встало на востоке, с одной стороны моста. Река уходила на запад. Сам мост вел на север. Значит, это не корабль, а паром?

С тем же успехом он мог перейти реку по мосту.

— На север? — переспросил он.

— Да, на север, — кивнул мужчина. — Так ты этого не знал? — Он указал на запад. — Мы плывем вверх по течению, до самого Сардирона-на-Водах.

— О! — выдохнул Думери.

То ли мир перевернулся и солнце вставало на юге, то ли река где-то дальше поворачивала на север. Значит, это не паром. Сардирон-на-Водах отделяли от Этшара сотни миль. Более того, Сардирон находился за пределами Гегемонии трех Этшаров, в землях Сардиронских баронов. Думери слышал бесчисленные истории о тех варварских краях с мрачными замками, дремучими лесами, холодными зимами, голодными волками и огнедышащими драконами.

Не туда ли направлялся мужчина в коричневом?

А куда же еще? Думери не слышал о том, что в Гегемонии водились драконы. Во всяком случае, в окрестностях Этшара-на-Пряностях их никто никогда не видел.

Ему следовало догадаться об этом раньше. Едва ли охотник на драконов выслеживает свою добычу в тихой, цивилизованной стране.