Кровь Дракона (Уотт-Эванс) - страница 37

Так что ему придется идти за ним не одно шестиночье, может, и несколько месяцев.

Думери заколебался.

— Так ты собираешься плыть до Сардирона? — спросил мужчина.

— Да, — ответил Думери.

— Ага, — кивнул мужчина. — А деньги на проезд у тебя есть?

Сердце Думери упало.

— Деньги?

— Ну разумеется. Или ты думаешь, что мы плаваем по Великой реке ради собственного удовольствия?

— Нет, я... Сколько это стоит?

— До Сардирона?

— Да.

— Для взрослого — пять серебряных монет, для такого мальца... скажем, три.

— Три... — эхом отозвался Думери. Он понимал, что мужчина в белой тунике предоставляет ему возможность поторговаться, но с трех серебряных монет до нескольких медяков он, конечно, цены не спустит: слишком велика разница.

А больше денег у него не было.

— Трех серебряных монет у тебя нет, так? — нахмурился мужчина.

— Нет, я... — И замолчал под суровым взглядом мужчины.

— Тогда вон отсюда! — Мужчина схватил Думери за руку и развернул лицом к причалу.

— Не могу ли я отработать... — начал Думери.

— Нет, — отрезал мужчина. — «Солнечные луга» — не баржа для перевозки скота, парень, чтобы нанимать любого, у кого нет ничего, кроме двух рук и крепкой спины, а твоя спина не так уж и крепка. Это лучшее пассажирское судно на Великой реке, и в команде у нас одни профессионалы, работающие с того дня, как мы отплыли из Сардирона-на-Водах. Нам не нужны неуклюжие крестьянские дети. — И он подтолкнул Думери к сходням.

— Но я не крестьянин! — запротестовал Думери. — Мой отец — богатый купец в Этшаре...

— Пусть он и оплатит твой проезд, мальчик. — От тычка мужчины Думери слетел со сходен на причал.

Думери поплелся прочь.

Он уже понял, что просто так на борт «Солнечных лугов» ему не попасть.

И все же он не собирался сдаваться. Охотник на драконов уплывал на север. Он, Думери, должен найти способ последовать за ним.

Какой — он пока не знал. Но не сомневался, что найдет.

Глава 10

— Он все еще не объявился? — изумленно спросил Дорэн.

— Нет, не объявился! — зыркнула Фалеа на мужа. Он не сделал ничего плохого, но она злилась на Думери, а поскольку его не было, набрасывалась на мужа.

Дорэн, впрочем, к этому привык, а потому не реагировал на ее взгляды.

— Ты спросила остальных, не видели ли они его?

— Естественно, спросила! — фыркнула Фалеа. — Десса говорит, что видела его за завтраком, Дорэн и Дерат не помнят и этого. Но все трое клянутся, что потом нигде его не видели. Я послала их по соседям, чтобы опросить его друзей, но они ничего не смогли выяснить.

Дорэн обдумал ее слова.

— А ты спрашивала у того маленького паренька с длинными волосами? У него еще всегда течет из носа.