Так что ему придется идти за ним не одно шестиночье, может, и несколько месяцев.
Думери заколебался.
— Так ты собираешься плыть до Сардирона? — спросил мужчина.
— Да, — ответил Думери.
— Ага, — кивнул мужчина. — А деньги на проезд у тебя есть?
Сердце Думери упало.
— Деньги?
— Ну разумеется. Или ты думаешь, что мы плаваем по Великой реке ради собственного удовольствия?
— Нет, я... Сколько это стоит?
— До Сардирона?
— Да.
— Для взрослого — пять серебряных монет, для такого мальца... скажем, три.
— Три... — эхом отозвался Думери. Он понимал, что мужчина в белой тунике предоставляет ему возможность поторговаться, но с трех серебряных монет до нескольких медяков он, конечно, цены не спустит: слишком велика разница.
А больше денег у него не было.
— Трех серебряных монет у тебя нет, так? — нахмурился мужчина.
— Нет, я... — И замолчал под суровым взглядом мужчины.
— Тогда вон отсюда! — Мужчина схватил Думери за руку и развернул лицом к причалу.
— Не могу ли я отработать... — начал Думери.
— Нет, — отрезал мужчина. — «Солнечные луга» — не баржа для перевозки скота, парень, чтобы нанимать любого, у кого нет ничего, кроме двух рук и крепкой спины, а твоя спина не так уж и крепка. Это лучшее пассажирское судно на Великой реке, и в команде у нас одни профессионалы, работающие с того дня, как мы отплыли из Сардирона-на-Водах. Нам не нужны неуклюжие крестьянские дети. — И он подтолкнул Думери к сходням.
— Но я не крестьянин! — запротестовал Думери. — Мой отец — богатый купец в Этшаре...
— Пусть он и оплатит твой проезд, мальчик. — От тычка мужчины Думери слетел со сходен на причал.
Думери поплелся прочь.
Он уже понял, что просто так на борт «Солнечных лугов» ему не попасть.
И все же он не собирался сдаваться. Охотник на драконов уплывал на север. Он, Думери, должен найти способ последовать за ним.
Какой — он пока не знал. Но не сомневался, что найдет.
— Он все еще не объявился? — изумленно спросил Дорэн.
— Нет, не объявился! — зыркнула Фалеа на мужа. Он не сделал ничего плохого, но она злилась на Думери, а поскольку его не было, набрасывалась на мужа.
Дорэн, впрочем, к этому привык, а потому не реагировал на ее взгляды.
— Ты спросила остальных, не видели ли они его?
— Естественно, спросила! — фыркнула Фалеа. — Десса говорит, что видела его за завтраком, Дорэн и Дерат не помнят и этого. Но все трое клянутся, что потом нигде его не видели. Я послала их по соседям, чтобы опросить его друзей, но они ничего не смогли выяснить.
Дорэн обдумал ее слова.
— А ты спрашивала у того маленького паренька с длинными волосами? У него еще всегда течет из носа.