Неукротимое томление (Уильямсон) - страница 83

«Тайлер будет очень доволен», — подумала она.

— Кстати, Нэт предлагал мне выйти за него замуж, — неожиданно сказала Сьюзен. — Он хороший человек, но мы совершенно разные люди.

«Это значит, что ты ждала предложения от Тайлера», — решила Делия.

***

Тайлер съел за обедом три больших куска жареной оленины и восемь бисквитов.

Помыв тарелки, Сьюзен взяла мешок с зерном и, сообщив, что собирается с Тобиасом на мельницу, посмотрела на Тайлера, но он лишь улыбнулся ей.

Чета Хукеров уселась у огня, и Калеб, как всегда, принялся читать Библию. Тайлер примостился поодаль от них на бочонке, покрытом тюленьей шкурой, и принялся чистить и смазывать маслом кремневое ружье. Делия устроилась напротив него, внимательно наблюдая за его работой. Девушка ревниво смотрела, как быстро и ловко двигались его длинные и тонкие пальцы вдоль ствола, словно он ласкал женское тело.

Подняв голову, он встретился с ней взглядом, но Делия не сумела разгадать его выражения. Ее преследовала мысль, не собирается ли он провести эту ночь в постели Сьюзен Мастен.

Едва Калеб приступил к особенно любимому Делией двадцать третьему псалму, как раздался громкий стук в дверь. Поставив ружье на пол, Тайлер поднялся, но не успел он сделать и шагу, как дверь с грохотом растворилась, и на пороге появилась женщина весьма внушительного вида. Она устремила взгляд на Тайлера.

— О, черт, — тихо пробормотал он и оглянулся, словно надеясь на то, что за его спиной «кажется еще одна дверь на улицу.

Остановившись возле прилавка, женщина ткнула толстым пальцем в Тайлера.

— Тебе не скрыться от меня, чертов мошенник. Сестра видела, как ты крадучись въехал в город рано утром.

— Я ехал совершенно открыто, Сара Кембл. Кажется, так вас зовут? — ответил Тайлер разъяренной женщине. — Привет, Обедайя, — кивнул он худому мужчине, выглядывавшему из-за спины Сары.

У мужчины были светлые усы, пожелтевшие на концах, и маленькие белесые глазки; над ними нависали густые брови.

Тайлер приветливо улыбнулся ему.

— Что это вы делаете в Фалмуте? — спросил он.

Обедайя Кембл собрался было ответить, но жена опередила его.

— Мы приехали повидаться с сестрой. Но не думайте, что я явилась сюда говорить о своих делах.

Сара Кембл решительно двинулась вперед. Она с шумом пнула ногой дверь перегородки и вошла в жилую часть дома. Муж безмолвной тенью следовал за ней.

На женщине была тяжелая стеганая юбка и белый чепец с болтающимися тесемками. Своим внушительным видом она походила на корабль, идущий под полными парусами. Женщина подбоченилась и огляделась, скользнув взглядом по Делии и на мгновение задержав его на чете Хукеров. Калеб встал, едва Сара вошла в комнату, и теперь натянуто улыбался, глядя на нее. Однако она не замечала его. Ее узкие глаза с короткими ресницами снова остановились на Тайлере.