Неукротимое томление (Уильямсон) - страница 84

— Ну, и где он? Что вы с ним сделали?

С самым невинным видом Тайлер спросил:

— С кем?

— Не пытайтесь одурачить меня, Тайлер Сэвич. Мы послали вас в Бостон за священником. И где же он, я вас спрашиваю? Вместо того чтобы заняться порученным вам делом, вы потратили время на развлечения.

Тайлер едва сдерживал смех. Но Делия заметила, что он все еще держится на безопасном расстоянии от разгневанной женщины.

— Он перед вами, — наконец сказал он.

Сара Кембл впилась взглядом в Калеба, внимательно осмотрев его с головы до ног. Священник неуверенно улыбнулся.

— Здравствуйте, миссис Кембл, — не без труда проговорил он. От удивления брови женщины высоко поднялись и исчезли под чепцом, а маленький рот сложился в круг правильной формы.

— Вот этот?! Но он так молод!

— Однако он успел получить в Гарварде степень доктора богословия, — заметил Тайлер, широко улыбнувшись Калебу.

— Гарвард! — фыркнула Сара, и тело ее дернулось от возмущения. — В Мерримитинге живет простой народ, — пояснила она Калебу. — Богобоязненный народ. И нам ни к чему модные веяния.

— Да... но я... — Калеб бросил умоляющий взгляд на Тайлера, но тот сделал вид, что не заметил этого.

Сара Кембл снова подбоченилась.

— У вас есть язык, в конце-то концов? Вы же не сможете прочесть проповедь, если всякий раз проглатываете его, стоит вам открыть рот. Вас этому учили в Гарварде?

— Я, э... — Калеб громко выдохнул и принялся теребить воротник.

Протянув Элизабет руку, он помог ей подняться и легонько подтолкнул вперед.

— Это моя жена Элизабет. Элизабет Хукер.

Брошенная своим бесстрашным супругом на съедение этой тигрице, Элизабет оказалась на высоте. Делия даже почувствовала гордость за свою новую подругу. Молодая женщина так смело выдержала тяжелый взгляд Сары Кембл, что та отвела глаза. Вежливо, хотя и сдержанно, Элизабет присела в реверансе.

— Здравствуйте, гудвайф Кембл. — Она нарочно воспользовалась старомодным обращением к женщине среднего сословия — жене ремесленника или фермера, чтобы сразу поставить Сару на место.

Внимательно оглядев Элизабет, Сара одобрительно кивнула.

— Ну, что ж. По крайней мере, ваша жена достаточно умна.

Когда она снова повернулась к Тайлеру, лицо его приняло самое серьезное выражение.

— Кажется... вы должны были подыскать жену для Натаниела?

— По правде сказать...

Острый взгляд Сары скользнул по Делии.

— А, так вот она! Ну-ка встань, девочка.

Делия медленно встала, гордо вздернув подбородок.

— Побойтесь Бога, Тайлер Сэвич, любой человек в здравом уме сразу распознает в ней уличную девку.

Делия вздрогнула, словно ее ударили плетью.