Каждый из них выиграл по двадцать баксов. Плохое начало.
Дортмундер полез в свои отяжелевшие карманы, вынув оттуда несколько мятых американских долларов и пару римских монет, которые рассыпались по полу и были подняты Генри раньше, чем Дортмундер сумел среагировать. Генри взглянул на монеты и сказал, кладя их на стол перед Дортмундером.
— Мы на такие не играем.
Все бросили быстрый взгляд на монеты до того, как Дортмундер успел засунуть их обратно в карман.
— Я много путешествую, — объяснил Дортмундер.
— Я так и подумал, — сказал Генри.
Игра началась.
Дортмундер знал, что, чтобы победить в игре с элементом удачи, надо устранить этот самый элемент удачи. Немного удачи, ловкость рук, карта спрятанная в руке, туз на будущее, и очень скоро дела Дортмундера пошли очень неплохо.
Он выигрывал каждый раз, и вот в тот момент, когда спустя час копы постучали в металлическую дверь, у Дортмундера на руках было уже 240 баксов.
Ближе всего к двери сидел Отто.
— Что теперь? — спросил он, идя обсудить через решетку это с теми, кто стучал.
Эл, выглядя так, будто он не мог в это поверить, спросил:
— Они хотят приостановить нашу игру?
— Не думаю, — отозвался Генри.
Отто открыл дверь, проклиная свои глаза, и комната заполнилась копами. У некоторых были свежие царапины — результаты дороги сюда в кромешной темноте.
— Они говорят, — пояснил Отто, — что в отеле было ограбление, и они думают, что вор пробрался сюда.
— Украдено несколько редчайших монет — сказал огромный коп с сержантскими нашивками и надписью «Перри» на именной табличке. — Кто-нибудь здесь проходил этой ночью?
— Только мы, — сказал Лэрри. На Дортмундера никто не смотрел.
— Возможно, — сказал один из копов. — Вы должны предъявить свои документы.
Все кроме Дортмундера полезли за бумажниками. Отто сказал:
— Офицер, мы с вами знаем друг друга уже несколько лет. Это книжный магазин, и это писатели, издатель и литературный агент. И эта наша обычная партия в покер.
— Вы все друг друга знаете, а?
— Уже много лет, — сказал Отто, вытащил книжку и показал копу фотографию на задней части обложки. — Видите, это Лэрри.
Он указал на Лэрри, нарисовавшего себе на лице улыбку — точь-в-точь такую же, как на фотографии.
— Правда? — коп посмотрел на настоящего Лэрри, потом на обложку. — Я читал кое-что из ваших книг. Я офицер Некола.
Лэрри стал более резким:
— Правда?
— Вы читали когда-нибудь Уильяма Дж. Коница? — спросил коп.
Лэрри широко улыбнулся:
— Он мой друг.
— Наш друг, — поправил Джастин.
— Вот это настоящий писатель, — сказал Некола. — Он мог бы стать полицейским, понимаете, о чем я?