Злодей, герой и красавица (Речной дурман) (Райли) - страница 28

Джаред засмеялся.

— Эти шпильки не принадлежали леди, — робко отозвался он. — Но зато теперь будут принадлежать.

Жасмин покачала головой.

— Меня до сих пор озадачивает, что вы называете меня леди.

— В леди есть нечто особенное, и это куда важнее ее внешнего вида, — серьезно ответил Джаред.

Заметив, что Хэмптон странно и взволнованно смотрит на нее, Жасмин быстро зашла за ширму, чтобы переодеться.


Через несколько минут Жасмин и Джаред стояли на носу судна и смотрели вперед. «Волшебница» рассекала широкую реку в бархатной ночной тишине. Такие вечера, как этот, девушка обычно считала великолепными. Полная луна заливала бледным светом воды реки и прибрежные деревья. В пахнущем мускусом воздухе слышались стрекотание цикад и голоса ночных птиц. Из салона доносились резкие звуки фортепиано и пьяный смех.

Напряженно всматриваясь вперед, девушка не знала, что Джаред украдкой наблюдает за ней. А уж тем более не догадывалась о его чувствах.

Он был не в силах отвести взгляд от девушки. Поднялся ночной ветерок, и Джаред с восхищением заметил, как колышутся широкие штаны, обрисовывая контуры длинных, стройных ног Жасмин. Под облегающей тело фуфайкой вздымалась высокая девичья грудь. Этот же бриз доносил до Джареда заманчивый аромат Жасмин. Локоны, посеребренные луной, выбивались изпод берета и падали на ее стройную шею. Джареду безумно хотелось снять с девушки берет, вынуть шпильки и увидеть, как ее пышные шелковистые волосы хлынут к нему в руки!

Эти мысли целиком завладели им.

Он сделал шаг к ней.

— Жасмин…

Она настороженно обернулась.

— Да?

— Не возражаете, если я буду называть вас Жасмин?

К восторгу Хэмптона, девушка улыбнулась:

— В такой ситуации можно обойтись без формальностей.

— А вы будете звать меня Джаредом?

— С удовольствием.

Сняв шляпу, Джаред провел рукой по волосам.

— Жасмин, и все же я не понимаю…

— Что именно?

— Как мог он так поступить с вами? Боже мой! Вы так прекрасны и…

Горько засмеявшись, Жасмин снова устремила взор вперед.

— Ошибаетесь, мистер Хэмптон. Я никогда не отличалась красотой.

Пораженный словами девушки, Джаред взял ее за плечи и мягко, но настойчиво развернул лицом к себе.

— Но вы красивы, Жасмин! Скажите, что этот мерзавец сделал с вашим рассудком? Будь вы моей, я никогда бы…

— Что «никогда»? — спросила Жасмин, загипнотизированная необыкновенным блеском устремленных на нее глаз Джареда. Этот блеск пугал и зачаровывал ее.

Джаред угадал противоречивые чувства девушки и заметил ее страх. Отпустив Жасмин, он убрал с ее лица выбившуюся прядь волос и нежно улыбнулся. Но через секунду решительно прошептал: