Злодей, герой и красавица (Речной дурман) (Райли) - страница 30

Жасмин оглянулась на «Волшебницу».

— Значит, эти игроки — ваши клиенты?

— Да.

— Они не производят впечатления богатых людей.

— Не судите о людях по внешнему виду, это приводит к ошибкам.

— Вы правы.

Когда они подплыли к «Красавице», Джаред заявил:

— Жасмин, вы должны остаться в лодке, пока я…

— Об этом не может быть и речи! — оборвала его девушка. — Я не откажусь от возможности посмотреть в глаза этой… скотине!

— Неужели вы не понимаете, что это опасно?

На этом спор прекратился, поскольку матрос с «Красавицы» подтянул их лодку к борту и помог им подняться на палубу.

Молодых людей встретил возмущенный капитан, которого Жасмин уже видела в этот вечер.

— Что означает ваше вторжение, сэр? — строго спросил он Джареда. Внезапно капитан замолчал, подошел ближе к Хэмптону и посмотрел на него через роговые очки.

— Не может быть! Неужели Джаред Хэмптон? — Капитан протянул руку. — Простите, мистер Хэмптон, я не узнал вас.

— Не извиняйтесь, капитан Ратледж, — Джаред пожал протянутую руку. — Это вы должны простить нас за вторжение, но, видите ли, у леди возникла проблема…

— Леди? — Капитан озадаченно взглянул на Жасмин в одежде матроса. Узнав девушку, кивнул ей и смущенно пробормотал: — Добрый вечер, мадам. Разве вы не плыли на этом судне?

Жасмин пришла в замешательство. Нарушив неловкое молчание, Джаред многозначительно посмотрел на Ратледжа и обратился к девушке:

— Позвольте нам на минуту уединиться.

— Конечно, — ответила Жасмин.

Джаред и капитан Ратледж направились к главной лестнице, оставив Жасмин с юным матросом, стоявшим около длинного ряда деревянных бочек. Мальчик покраснел, оглядев Жасмин. Улыбнувшись ему, она поправила свой берет. Господи, как ей хотелось, чтобы Джаред поторопился! Клод, вероятно, все еще на судне!

Через несколько минут Джаред вернулся.

— Пойдемте наверх и соберем ваши вещи.

— А где же Клод?

Заметив, что матрос пристально следит за ними, Джаред повел Жасмин к лестнице.

— Помните, какую каюту вы занимали?

— Конечно.

— Мне очень жаль, Жасмин, но Будри час назад попросил капитана остановиться у пристани в десяти милях отсюда. Там он высадился со всем своим багажом.

— Что? Почему же мы ничего не заметили, пока плыли вниз по течению?

— Капитан говорит, что на пристани Будри поджидал человек с двумя лошадьми. Кто знает, где они сейчас…

— О Господи! А капитан уверен, что это был Клод?

— Он в этом не сомневается. Ратледж хорошо запомнил вас обоих. Ему показалось весьма странным, что муж покидает жену в первую брачную ночь.

— Еще бы, это любому покажется странным! А Клод объяснил капитану причину, по которой он высадился на берег?