СОКРАТ. Спасибо, Анит. Жаль, что не смогу ответить тебе любезностью на любезность и убежать в Фессалию...
АНИТ. Ты вспомнил о своих детях, Сократ?
СОКРАТ. Вспомнил, Анит.
АНИТ. А о жене, об учениках?
СОКРАТ. Ио них вспомнил.
АНИТА если я велю кричать на всех углах о предательстве любимого ученика Сократа, это не принесет тебе пользы за гробом?
СОКРАТ. Ты хорошо сделаешь: о предательстве нужно кричать.
АНИТ (Тюремщику). Начинай!
ТЮРЕМЩИК снимает оковы с СОКРАТА.
И пустишь к нему жену и друзей. (Сократу.) Он принесет тебе чашу с ядом и объяснит, как все это половчее сделать. Слушайся его, Сократ, у него в этом большой опыт... Да, жаль! У тебя была длинная жизнь, на твоих глазах построили великие храмы Акрополя, на твоих глазах Афины расцвели и увяли. В последний раз, Сократ...
СОКРАТ. Есть басня Эзопа, Анит. Некий заботливый хозяин решил отмыть своего черного раба, эфиопа, чтобы тот стал белым. Ты знаешь, чем это кончилось.
АНИТ. Мудрый старец. (Засмеялся.) А ты действительно – мудрый. Ну конечно, я не хотел, чтобы ты бежал в Фессалию... И казни твоей не хотел... В казни есть что-то торжественное, страдальческое... А у меня была мечта: убить тебя как собаку... как трусливую собаку при попытке к бегству. И рад, что открываю Сократу эту последнюю истину. Прощай.
СОКРАТ. Я рад, что не ошибся: зло всегда порождает кровь.
АНИТ уходит.
ТЮРЕМЩИК (заканчивая снимать оковы). Сейчас придут твои друзья и жена. Но сначала давай договоримся, когда приготовить чашу.
СОКРАТ салится на ложе и медленно, с наслаждением растирает затекшие руки и ноги.
СОКРАТ. Как только они уйдут, сразу неси мою чашу. ТЮРЕМЩИК Вот это разговор! Молодец, старичок! (Распахивает двери.)
Входят КСАНТИППА и ученики СОКРАТА Среди них ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ.
СОКРАТ (продолжая со счастливой улыбкой растирать ноги). Какая странная вещь, друзья. То, что люди зовут приятным и сладостным, подчас поучительно уживается с тем, что принято называть мучительным, больным. Они будто срослись в одной вершине – кто получит одно, вскоре получит и другое. Еще недавно моим ногам было тяжело и больно от оков, а теперь всему моему телу сладостно и приятно. Тема для басни Эзопа.
ВТОРОЙ (стараясь говорить весело). Кстати, меня спрашивало уже несколько человек, правда ли, что ты вдруг начал сочинять стихи?
ПЕРВЫЙ. Это неправда. Сократ сочинял в тюрьме не свои стихи, а перелагал древние басни Эзопа.
СОКРАТ (будто не слыша Первого ученика, обращаясь только ко Второму). Знаешь, Аполлодор, в течение жизни мне часто снился сон, будто чей-то голос говорил мне: «Сократ, потрудись на поприще муз». Я считал, что я так и делаю, ибо философия считается величайшим из всех искусств муз. Но в тюрьме... в тюрьме философия не всегда утешает. И вот после болезни, когда в моей душе проснулось ликование, я попытался творить на самом обычном для муз поприще – я начал слагать стихи.