Маквей встретил его у входа. Они поздоровались, но без рукопожатия. Кабина лифта была переполнена. Осборн, опираясь на костыли, смотрел в пол. Маквей молчал.
— Как ваша нога? — наконец спросил он, когда они вышли из лифта и двинулись по коридору.
Ожоги на лице Маквея затягивались, он выглядел посвежевшим, и на щеках его даже был румянец, словно он только что вернулся с площадки для гольфа.
— Спасибо, уже лучше. А вы прекрасно выглядите, — сказал Осборн, стараясь придать голосу непринужденность и дружелюбие.
— Да, неплохо для старика, — хмуро ответил Маквей, ведя Осборна по лабиринту коридоров. Кругом мелькали лица — усталые, взволнованные, сердитые.
Маквей толкнул дверь в конце коридора, и они оказались в комнате, разделенной надвое проволочной сеткой. Внутри были двое полицейских и ряды полок с запечатанными пластиковыми пакетами, в которых хранились вещественные доказательства. Маквей расписался в каком-то журнале и получил пакет. Они пересекли коридор и вошли в пустую комнату Дежурной бригады. Маквей закрыл дверь, и они остались одни.
Осборна разбирало любопытство. Он хотел немедленно узнать, что задумал Маквей.
— Зачем вы вызвали меня?
Маквей подошел к окну и опустил жалюзи.
— Вы смотрели утром телевизор? Вьетнамская семья, в долине...
— Да... кажется, — рассеянно ответил Осборн. Он что-то слышал, когда брился. Убита целая семья вьетнамцев, жившая в фешенебельном районе в долине Сан-Фернандо, — родители, дети, старики...
— Я веду это дело и тороплюсь на вскрытие, поэтому буду краток. — Маквей вскрыл пластиковый пакет и вынул видеокассету. — Эта запись существует только в двух экземплярах. То, что вы видите, — оригинал; копия у Реммера, в Бад-Годесберге. ФБР требовало эту кассету вчера; я сказал им, что они получат ее завтра. Именно из-за нее Салеттл посылал нас к Джоанне Марш. Он вручил ей ключ от коробки, спрятанной в специальной собачьей клетке; в Швейцарии фон Хольден подарил Джоанне щенка, которого она отправила самолетом в Лос-Анджелес. В коробке оказался второй ключ — от сейфа в одном из банков на Беверли-Хиллз. А в сейфе была эта кассета. — Маквей вставил кассету в видеомагнитофон.
— Не понимаю, — растерянно произнес Осборн.
— Поймете. Но сначала вы должны кое-что узнать. Вы говорили, что фон Хольден упал со скалы в пропасть, и не видели, куда он у пат.
— Там была непроглядная тьма.
— Да. Он упал — или, по крайней мере, мы так думаем — в так называемый черный провал. Это глубокая яма в леднике. Швейцарские спасатели спускались туда, но никого не обнаружили. Так что либо фон Хольден на самом дне, где он и пролежит примерно два тысячелетия, либо его там вообще нет. Мы не можем быть уверены, что он мертв. Далее. Отпечатки пальцев Либаргера. Точнее, человека, называвшего себя Либаргером. Того, с кем беседовали Реммер и Шнайдер за полчаса до пожара в Шарлоттенбурге. — Маквей кашлянул и поморщился — ожоги причиняли ему боль. — Эксперты полиции сравнили его отпечатки с отпечатками пальцев Тимоти Эшфорда, обезглавленного маляра из Лондона.