Когда танец подошел к концу, Синтия была раздражена сверх меры. Она была поражена его невоспитанностью. Зачем он пригласил ее именно на кадриль? Все в зале, должно быть, заметили, что он не умеет танцевать. Однако Синтия ничем не выразила своего неудовольствия. Она спрятала свое раздражение за улыбкой и взяла его под руку, чтобы он отвел ее на место.
Знакомая белая манишка вдруг оказалась в поле ее зрения, и ей ничего не оставалось, как остановиться. Все еще опираясь на руку мистера Эллсуорта, она подняла взгляд на Дерека и приподняла заученным движением бровь, выражая тем самым холодное недоумение.
Она уже не раз пресекала таким образом попытки заигрывания. Даже искушенные кавалеры вставали в тупик от этой слегка приподнятой брови. Взрослые мужчины, равно как и безусые юнцы, начинали краснеть, бормотать что-то невнятное и отходили. Но ее ледяной взгляд не произвел ни малейшего впечатления на дерзкого мистера Уиттакера.
Никакого смущения, испуга или на худой конец извинения.
Он лишь дерзко ухмыльнулся. Но в этой ухмылке чувствовался такой жар, что он мог бы растопить самое ледяное сердце, и Синтия почувствовала, что се воля парализована.
Ругая себя за непозволительную слабость, она выпрямила спину и подняла другую бровь.
— Мы мешаем вам пройти, мистер Уиттакер? — В ее голосе идеально сочетались вежливость и высокомерие.
— Как раз наоборот, — тут же ответил он с той же ухмылкой. — Это я вам мешаю. Послушайте, Эллсуорт, вы, случайно, не видели, куда пошла леди Ханна?
Мистер Эллсуорт выглядел растерянным.
— Нет, не видел. Вы ее потеряли?
— Ну, здесь ее нет, — как-то неопределенно ответил Дерек.
Так оно и было, но Синтия очень хорошо умела отличать выдумку от правды. Ей было ясно, а мистеру Эллсуорту, по-видимому, нет, что Дерек просто врет. Она бросила на него возмущенный взгляд, но он отскочил от Дерека, как от глухой стены. Он был занят тем, что пытался подольститься к Джону.
— Будьте другом и разыщите ее для меня, — извиняющимся тоном попросил он. — Мне это место незнакомо. Мне не хочется думать, что леди Ханна где-то здесь заблудилась и осталась без сопровождающего.
Мистер Эллсуорт обеспокоился.
— Разумеется. Это было бы неприлично. Народ тут всякий, это же не бал в доме у знакомых. Прошу простить меня, леди Синтия, я уверен, что мистер Уиттакер позаботится о вас.
— Не сомневайтесь, — заверил его Дерек с видом робкой благодарности, показавшейся Синтии крайне подозрительной. Она бросила на него оскорбленный взгляд, но не добилась видимого результата.
— Не позволяйте леди Синтии отлучаться от вас, ладно?