Поцелуй незнакомца (Картленд) - страница 29

– А вы откуда знаете? – удивилась Шенда.

Миссис Дэйвисон с улыбкой объяснила:

– При старом графе моя племянница состояла в услужении в лондонском доме на Беркли-сквер. Место ей нравилось, очень даже, и уж так она убивалась, когда Эрроу-Хаус заколотили, прямо нет слов!

Шенда понимающе кивнула, и миссис Дэйвисон продолжала:

– Ну, и как услышала, что его сиятельство молодой граф вернулся с войны, то сразу же справилась, не будет ли для нее места, а как она из нашей деревни, ее тут же и взяли обратно!

– Как ей повезло! – прочувствованно сказала Шенда.

– Она сразу мне письмо отписала, вчерашний день оно прибыло, пишет, какой молодой граф обаятельный джентльмен и что, мол, «самая первая красавица в Англии» уже, можно сказать, у него в объятиях.

– Вы думаете, он на ней женится?

– Ах, нет, мисс Шенда, чего нет того нет. Ведь леди Граттон, по словам моей племянницы, замужем, и муж ее со своим полком воюет за границей.

Шенда посмотрела на нее с недоумением, а миссис Дэйвисон, спохватившись, поспешила исправить свою ошибку.

– Лондонские дамы ведут светскую жизнь даже в отсутствии мужей. Ни к чему выставлять свое сердце всём напоказ, как говаривала моя матушка.

– Д-да… понятно, – кивнула Шенда. Но про себя подумала, что она бы лично, имея мужа, не стала ездить одна развлекаться в графские имения. Наверно, эти дамы готовы всячески помогать солдатам и матросам, оборвала она себя. И вообще, осуждать людей – дурно.

Ей так повезло, что удалось поселиться в. замке. Война хоть и далеко, но Шенда не забывала возвратившихся в деревню раненых. А также семьи, чьи сыновья служат в армии или на флоте. Шенда помнила, как сочувственно относился к людскому горю ее отец, и как женщины, когда их навещала ее мать, плача, жаловались, что давно не получали вестей от своих служивых. Если тонул корабль, то проходило много времени, прежде чем поступали известия о спасшихся. «Неужели молодой граф не скучает по морю»? – думала Шенда, возвращаясь в свою комнату.

Она уселась за починку кружев на простынях, разорванных при стирке. А мысли ее были заняты слухами об удивительной отваге графа, которые надолго опередили его возвращение. Женщины, встречаясь у мясника, пекаря, бакалейщика или еще где-нибудь, непременно принимались толковать друг с другом о войне и обсуждать последние новости. И в конце концов их рассказы доходили и до Шенды – Марта их ей передавала, являясь по утрам, то же самое мог рассказать ей любой встречный.

– Вы не поверите, мисс Линд… – начинался, бывало, разговор при встрече.

И хотя, казалось бы, Эрроухед, был так далек от Франции, рассказы о том, что там происходит, передаваясь из уст в уста, не теряли красок. Люди состязались друг с другом, кто сообщит самую последнюю новость. Шенда не помнила молодого графа, а ведь она, наверно, видела его, когда была маленькая. Он представлялся ей статным и красивым, как все мужчины в роду Эрроу. По стенам замка висело немало старинных портретов, разглядывая их, Шенда не могла не заметить определенного сходства, прослеживающегося от поколения к поколению. Поселившись в замке, Шенда особенно полюбила бывать в картинной галерее. Там висели не только фамильные портреты, но и полотна великих мастеров, собранные графами Эрроу за минувшие столетия. Шенду восхищали картины, привезенные из Италии, и еще там была одна работа Фрагонара и одна – Буше, обе французские, они ей очень нравились.