Торнан-варвар и жезл Тиамат (Лещенко) - страница 128

— Тем не менее это подтверждают многие свидетели. Говорят, она спит по очереди со всей командой, или, по другим сведениям, — с вожаками.

— А при чем тут мы? — взвилась Марисса, хотя Торнан вдруг понял, при чем.

— Видите ли, Ульметта и ее пираты, говорят, прячутся на каком-то острове Кехтского архипелага. И в цивилизованных краях появляется редко. Но есть, говорят, у нее одна слабость — разнообразные состязания и ристалища. Она не только любит их посмотреть, но и сама иногда в них участвует. А женщина она крепкая, здоровая, с мечами ловко управляется... Ну что, может, не будем играть в прятки? Думала, пиратская принцесса, что тебя не узнают?!

Тут даже и до Мариссы дошло.

— Что за бред?! Чушь вы несете! Какие мы, на..., пираты?! — завопила она, откровенно перепугавшись. — В конце концов, справьтесь в кильдарийском Храме!

— Ну, допустим, — пожал плечами Гор, глядя на беснующуюся Мариссу. — Но сколько уйдет на это времени? Три месяца? Полгода? Год? Это во-первых. А во-вторых, вы сейчас не в тюрьме и официально вас никто не задерживал.

— Что тебе от нас надо, упырь?! — процедила Марисса.

— Золото, почтенная Ульметта, золото! Только за последний год ваши ребята захватили грузов и кораблей на полмиллиона серебром!

— И как, интересно, ты собрался все это получить? — фыркнула Марисса.

— Это признание? — улыбнулся Гор. — Да мне и не нужно столько. Сорок тысяч монет — и вы свободны, уважаемые... послы Храма. Кстати, вы все же не выдавайте вашего воришку за мага. Или пусть хотя бы носит хламиду с длинными рукавами, чтоб не было видно шрамов от цепей. Сорок тысяч — и не монетой меньше. Не время торговаться. Потому что если мы не придем к согласию...

Он ударил в гонг, и из соседней комнаты появился здоровенный, немолодой уже мужчина, держа под мышкой большой короб с инструментами и жаровню.

— Так вот, уважаемая... ну, допустим, Марисса, — мягко и спокойно продолжил Нор Гор. — Это Уво, присяжный палач Картагунийской тюрьмы, и по совместительству — человек, оказывающий мне некоторые услуги за отдельную плату. И если мы не придем к согласию, то он займется вами. А Уво — человек искусный и старательный.

— Будь ты проклят! — процедила Марисса.

— Я это слышал в своей жизни не раз, — с нарочитой усталостью сообщил Гор. — Итак — сорок тысяч до завтрашнего утра...

— Больше двадцати тысяч дать не можем! — вдруг бросил Торнан.

Девушка взвыла дурным голосом.

— Тридцать, — твердо сказал Гор. — И это крайняя сумма.

— Согласен.

— Торн, ты с ума сошел! — забилась в путах Марисса.

— Нет, отчего же — весьма разумный молодой человек, — возразил шарифф. — Кстати, оцените мой ум — я точно знаю, что поблизости нет ни одного вашего корабля, да и вообще Ульметта... то есть вы, — поклон в сторону Мариссы, — путешествует на обычных судах. И срок до завтрашнего утра вам даден именно для того, чтобы вы не успели ни с кем договориться. Только и остается времени на то, чтобы получить у ваших прикормленных менял и банкиров серебро и внести выкуп. Кстати, кто за ним пойдет? Вы? — палец ткнул в Торнана. — Кстати, так вы Мореход или Кракен? Уж удовлетворите мое любопытство!