Старшая Эдда (Автор) - страница 30

из каменных груд
с Хюмиром вместе
с востока идет
войско могучее
многоголовых.

36

Сбросив тогда
тяжкий котел, —
поднял он Мьёлльнир,
смерть приносящий,
и лавы китов[279]
всех перебил.
Недалеко отъехали,
вдруг полумертвый
упал на дорогу
Тора козел:
постромок скакун[281]
охромел неожиданно;
Локи зловредный
в том был повинен.

38

Но, как вы слышали, —
каждый, кто знает
слова о богах,
об этом поведает, —
Тор получил
от жителя лавы[282]
обоих детей,
чтоб утрату восполнить.

39

К асам на тинг
Тор возвратился,
котел он принес
Хюмира турса,
и асы теперь
каждую зиму
досыта пили
пиво у Эгира.

Перебранка Локи[283]

Об Эгире и богах

Эгир, который иначе назывался Гюмир, наварил асам пива, когда получил огромный котел, о чем только что было рассказано.,[284] На этот пир пришли Один и Фригг, его жена. Тор не пришел, потому что он был в то время на востоке.[285] Сив была там, жена Тора, Браги,[286] и Идун[287] жена его. Тюр,[288] был там, он был однорукий, Волк Фенрир откусил ему руку, когда Волка связывали. Там был Ньёрд[289] и жена его Скади[290] Фрейр и Фрейя, Видар,[291] сын Одина. Локи был там и слуги Фрейра – Бюггвир и Бейла.[292] Много там было асов и альвов. У Эгира было двое слуг – Фимафенг.[293] и Эльдир[294] Светящееся золото освещало палату. Пиво само лилось в кубки. Все должны были соблюдать там мир. Гости с большой похвалой говорили, какие у Эгира хорошие слуги. Локи не стерпел этого и убил Фимафенга. Тогда асы стали потрясать щитами и кричать на Локи. Они прогнали его в лес, а сами сели пировать.

Локи вернулся и встретил Эльдира. Локи обратился к нему:

1

«Эльдир, ответь,
прежде чем ты
с места сойдешь:
о чем на пиру
за пивом хмельным
беседуют боги?»

2

Эльдир сказал:

«Об оружье своем,
о смелости в битвах
беседуют боги;
но никто из них другом
тебя не зовет —
ни асы, ни альвы».

3

Локи сказал:

«К Эгиру в дом —
войти я решил
и на пир посмотреть;
раздор и вражду
я им принесу,
разбавлю мед злобой».

4

Эльдир сказал:

«Если в палаты
войти ты решил,
на пир посмотреть
и асов забрызгать
грязной бранью —
об тебя ж оботрут ее».

5

Локи сказал:

«Знаешь ли, Эльдир,
если начнем мы
обидно браниться,
я ответами буду
богаче тебя,
если ты не замолкнешь».

После этого Локи вошел в палату. Но когда сидевшие внутри увидели, кто вошел, они все замолкли. Локи сказал:

6

«Я, Лофт,[295] издалека,
жаждой томимый,
в палату пришел,
асов прошу я,
чтоб кто-нибудь подал
мне доброго меда.

7

Что ж вы молчите,
могучие боги,
что слова не скажете?
Пустите меня
на пиршество ваше
иль прочь прогоните!»

8

Браги сказал:

«Не пустят тебя
на пиршество наше
боги могучие;
ибо ведомо им,
кого надлежит
на пир приглашать». —