Ключ к тайне (Триз) - страница 63

– Шериф выгонит нас, вот и все, чего мы добьемся, – пессимистически заключила Кит.

– Или будет задавать неприятные вопросы, касающиеся нас самих: кто мы да откуда? Нам это тоже ни к чему.

– А я бы все-таки рискнула. Если эти люди действительно вели такие разговоры, как ты рассказываешь…

– Конечно! Неужели мне все приснилось?

– Это очень важное дело, и мы не имеем права молчать.

– Слушай, – сказал я вдруг, – мне пришла в голову одна мысль. Давай обратимся к сэру Джозефу Уильямсу!

– Сэр Джозеф Уильямс? Но, Пит, это же один из советников королевы, важный вельможа…

– Нам и нужен важный вельможа, – возразил я, – ты сама сказала, что у нас в руках важная тайна. Прежде всего сэр Джозеф родом из Камберленда. Он родился в Нью-Холле, под благословенной сенью Скиддоу. Он учился в нашей школе.

Тут я улыбнулся, вспомнив, как нам, мальчишкам, надоедали беспрерывные упоминания имени сэра Джозефа. Он был любимцем учителя, и его всегда приводили нам в пример в качестве блестящего и образцового ученика.

Не один, а двадцать раз слышал я повесть о Джо Уильямсе, о том, как он поступил в Колледж Королевы в Оксфорде, закончил его и уехал за границу, как он стал учителем иностранных языков, попал ко двору и сделал головокружительную карьеру на службе у королевы. Теперь я решил извлечь пользу из этой надоевшей истории.

– Завтра мы первым делом отыщем его дом и пойдем к нему. Он не откажется повидать своих однокашников, хотя мы и учились в Кесуике в разное время.

К моему удивлению и радости, оказалось, что я не ошибся. Нам повезло: сэр Джозеф был дома и не занят. А когда я назвал свое настоящее имя и сказал, что учился в той же школе, что и он, но в более позднее время, он не заставил нас ждать ни одной минуты.

День был прохладный, и сэр Джозеф сидел перед камином, в котором пылал яркий огонь. Он откинул голову на спинку высокого кресла, и его длинное лицо дышало не меньшим теплом и весельем, чем пляшущие языки пламени.

– Браунриг? Браунриг? Входите, мальчики. Даже фамилия твоя напоминает мне дым, поднимающийся из трубы, когда горит торф, а не этот уголь. Вы не принесли мне ромового крема?

– Боюсь… боюсь, что нет, сэр. Мы… мы очень давно из Камберленда… Если бы мы знали вас раньше…

– Ладно, ладно, – быстро сказал он, заметив мою растерянность. – Это только шутка. Мой повар умеет готовить такой крем, что его не отличишь от горного. Сейчас я угощу вас. Садитесь, садитесь! Как там Кесуик, Кростуэйт, Трелькелд и другие места? Невероятно утомительное путешествие! Но, не будь я привязан ко двору, я бы нашел время съездить домой!