Кавабата: Мне это ничего не стоило.
Ито: Прошу вас, садитесь, вы выглядите очень усталым.
Кавабата: Признаюсь, я действительно смертельно устал.
Ито: Простите за любопытство, но скажите, почему вы в вашем возрасте, жертвуя покоем, согласились участвовать в избирательной кампании?
Кавабата: Вы правильно заметили. Я действительно очень стар.
Ито: Вы сказали журналистам, что на участие в политической деятельности вас вдохновил пример Юкио Мисимы.
Кавабата: Да, я действительно сказал это.
Ито: Вы сказали также, что к вам явился призрак Мисимы. Это правда?
Кавабата: Да. (Вместо фотографии кандидата на проекционном экране появляется портрет Мисимы с мечом в руках.)
Ито: Простите, что я спрашиваю вас об этом, но мне бы очень хотелось знать, в каком облике он явился вам? Он был весь в крови?
Кавабата: Он выглядел так, как обычно выглядит человек сорока пяти лет. Тем не менее я был потрясен видением, потому что это был призрак, ведь Мисима-сан мертв.
Ито: Другие тоже видели его.
Кавабата: И вы в том числе, сенатор?
Ито: Я имел в виду мадам Омиёке Кейко. С ней произошла грустная история.
Кавабата: Я знаю, что мадам Омиёке попала в закрытую психиатрическую лечебницу тюремного типа.
Ито: Возможно, мне удастся помочь ей выбраться из этого ада и вернуться в женский монастырь.
Кавабата: Искренне желаю вам удачи в этом деле, сенатор.
Ито: Вы не одобряете то, что Мисима покончил жизнь самоубийством?
Кавабата: Естественно, не одобряю. Он уничтожил все следы своего пребывания на этом свете.
Ито: Интересная мысль, Кавабата-сан. Мне кажется, я понимаю, о чем вы говорите. Это была эффектная театральная смерть. Самоубийство Мисимы нарушило паши представления о том, что смерть должна быть интимным частным делом.
Кавабата: Все, в том числе и я, отвернулись, чтобы не видеть этого зрелища. Так что можно считать, что устроенный им постыдный спектакль не удался. За время участия в избирательной кампании я хорошо узнал, что такое общественное и что такое частное дело. Один критик как-то назвал Мисиму первым дадаистом Японии. Очень точное замечание.
Ито: Если это действительно так, то он был не только нашим первым, но и нашим последним дадаистом.
Кавабата: Истинный дадаист всегда с неизбежностью является интернационалистом. Мисиму, конечно, нельзя было в полной мере назвать интернационалистом, но в некотором смысле он все же действительно был им. «Большая деревня» – так можно назвать наше общество. Здесь, в Токио, мы считаем себя космополитами, но на самом деле мы все глубоко провинциальны. В этой деревне смерть Мисимы в результате акта сеппуку показалась фикцией, опровергнувшей фикцию нашей жизни.