Здравствуйте, принц! Не выпьете ли стакан пива? (франц.).
Трампы — грузовые суда, плавающие не по определенным линиям, а в зависимости от полученного фрахта.
Сейчас время выпить (франц.).
Международный кружок (франц.).
Баратрия — умышленное уничтожение застрахованного имущества с целью получить страховую сумму.
Маскегон — штат вымышленный.
Оливер и Чарли Бейтс — действующие лица романа Диккенса «Оливер Твист». Под «академией» подразумевается воровской притон.
Он слишком долго смотрел на вашу мазню, и его затошнило (франц.).
«Какое варварство!» (франц.).
«Путешественник на Дальнем Западе» (франц.).
«Кто спит, тот обедает» — французская поговорка.
На жаргонетихоокеанских моряков голландцами называют немцев и уроженцев Сканднавии (Прим. автора).