Итальянский секретарь (Карр) - страница 64

– Тише, успокойтесь - отныне, что бы ни случилось, вы будете не одна, я обещаю. Вы поняли, мисс… вот видите, вы даже не сказали еще, как вас зовут.

Она отстранилась, опять вытирая глаза и нос.

– Элисон, - сказала она, снова шмыгнув носом. - Элисон Маккензи.

– Какое славное шотландское имя, - ответил я с улыбкой.

– Имя-то славное, да девица негодная! - воскликнула она. - Он на мне не женится, теперь я понимаю; нет, не женится, и я останусь здесь и буду слушать этого ужасного призрака, и сойду с ума, или меня убьют, или то и другое… Ох, доктор, сжальтесь надо мной, сделайте так, чтобы я больше не мучилась!

Из темноты дверного проема послышался голос Холмса:

– Боюсь, ваши шотландские судьи не сжалятся над Ватсоном, если он вас послушается, мисс Маккензи…

Элисон Маккензи опять вскочила и устремила взгляд на моего друга, стоящего в другом углу комнаты. Я видел, что он изо всех сил пытается выразить сочувствие и доброту; но поскольку речь шла о Холмсе, успех этих попыток был в лучшем случае сомнителен, и мисс Маккензи, без того уже напуганная, вряд ли могла проникнуться доверием к нему с первого взгляда.

– Но тем не менее он прав, - продолжал Холмс, указывая на меня. - У нас нет причин желать вам зла, и в то же время есть множество причин, чтобы вам помочь.

– Что за причины? - строго спросила девушка. - С какой стати вы будете мне помогать - чужой девушке, в запретном месте?

– Возможно, потому, что мы здесь тоже чужие, - ответил Холмс, и в голосе его зазвучало что-то больше похожее на чувство. - И с запретными местами знакомы не понаслышке…

Мисс Маккензи подумала несколько секунд - все с той же неумолимостью на лице; наконец она смягчилась, как мы поняли, поскольку опять зарыдала - видно, ее способность плакать была неиссякаема.

– Но вы можете отсюда уйти, когда хотите… а я не могу, только если он за мной придет, а я уже вижу, что он никогда… никогда не придет, вообще никогда, и я тут останусь и сойду с ума от этих шагов, от голоса…

Мы потратили больше часа, чтобы помочь девушке успокоиться и прийти в себя. Холмс ушел, чтобы заказать Хэкетту еще сэндвичей и немного виски; он признался мне, что дворецкий прекрасно знает, где мы и что делаем (я сначала пришел в ужас от этого заявления, но скоро мне суждено было все понять). Как только у мисс Маккензи в желудке оказалось что-то еще, кроме ее собственных слез, и как только виски оказало должное влияние на ее нервную систему, девушка поведала нам свою историю.

Элисон действительно родилась на западе Шотландии, в краю озер, в семье мелкого фермера. В Холируд-Хаусе она служит только с прошлого года, когда ее тетя - тетей оказалась жена Хэкетта, добрая, но чрезмерно нервная женщина - рекомендовала ее на должность горничной. Как только мисс Маккензи появилась в Холируд-Хаусе, она, что вполне понятно, стала объектом внимания всех молодых людей в доме - что слуг, что жильцов, что гостей; но у нее, в отличие от многих несчастных девушек ее положения, была защита; не только сам Хэкетт, но и кузен Эндрю (виденный нами сын Хэкетта), и, наконец, третий покровитель - Роберт Сэдлер, парковый егерь, которого Майкрофт упомянул как особо доверенное лицо королевы, достойный, по-видимому, человек, который по-братски заботился о беззащитной девушке.