Хозяйка Эдамленда (Данвилл) - страница 11

Они с бешеной скоростью пролетели сквозь Киандру. Элис даже не успела разглядеть тот киоск, где работала ее лучшая подруга. Повернув на Канберру, машина стала подниматься по извилистой горной дороге.

Элис вспомнила слова Айрин:

– Очень удачно, что тебя подбросят даже дальше поворота дороги. – Она со страхом подумала, как долго ей еще придется сидеть в этой машине.

Возможно, они доедут до развилки у Миджин-Лоб. Но незнакомец не остановился ни у Миджин-Лоб, ни у Госвалка, ни в Фалконс-Нек.

Боже, ну не едет же он в Эдамленд!

– Вы… Вам вовсе не нужно было подвозить меня так далеко, – запротестовала Элис.

– Это не далеко.

– Очень даже далеко. Вон там, на холме, уже виден наш лагерь.

– Я поехал не для того, чтобы отвезти вас, – возразил он.

Из этого ответа можно было сделать лишь один вывод, но Элис не хотела даже думать о таких вещах. Она отказывалась верить даже тогда, когда водитель не развернулся в конце дороги, чтобы ехать обратно. И даже тогда, когда незнакомец запарковал свой синий автомобиль рядом с секционным джипом и стал накрывать его чехлом.

Элис начала взбираться по крутым ступеням неспешным, но уверенным шагом. Уже преодолев один пролет, она услышала, что мужчина тоже поднимается по ступеням, и его ровный тяжелый шаг был таким же уверенным, как и ее собственный.

И так шаг за шагом, с интервалом в двенадцать ступеней, они взбирались вместе. Она молчала, он тоже не произносил ни слова; установилась тишина, нарушаемая лишь отдаленным шумом компрессора, гудками машин на дороге и звоном ступеней под их ногами.

Это было, наверное, смешно, только никогда, никогда Элис не была так далека от смеха. А ее спутник тоже не смеялся.

Что он тут делает? Приехал повидать кого-нибудь? Привез распоряжения из центра? Хочет проконсультироваться с отцом или с главой секции по поводу своей собственной секции? И где бы это могло находиться?

Элис уже преодолела половину подъема к длинным баракам и только тогда почувствовала, что в лагере что-то произошло. Хотя Элис и не видела конкретных изменений, она шестым чувством ощутила какую-то разницу. С упавшим сердцем девушка поняла, что нечто чужое, инородное вытеснило старое, знакомое и родное. Где же знакомые ей люди? Она не слышала больше французских песен. Ведь французы любили петь, так же, как немцы, бывало, выносили на улицу свои аккордеоны, а итальянцы вечерами играли на гитарах.

Девушка не заметила беретов. А то, что она видела вокруг, больше походило на квадратные кепки. Элис почувствовала запах ростбифа. Но все же продолжала подниматься вверх, не останавливаясь. Карабкался и он… те же двенадцать ступеней между ними. Она добралась до балкона, пересекла тропинку, не глядя по сторонам.