На следующее утро Том разбудил Гарри своей обычной беззубой улыбкой и чашкой чаю. Гарри оделся и как раз уговаривал капризничавшую Хедвигу войти в клетку, когда в комнату ворвался Рон. Он на ходу натягивал через голову толстовку и был явно раздражён.
— Скорей бы оказаться в поезде, — ворчал он. — По крайней мере, в «Хогварце» я избавлюсь от Перси. Теперь он обвиняет меня в том, что я, видите ли, пролил чай на фотографию Пенелопы Кристаллуотер! Ну, ты знаешь, — Рон скорчил рожу, — его девушки. А она прячется за рамкой, потому что у неё нос пошёл пятнами…
— Мне нужно тебе кое-что сказать, — начал Гарри, но осёкся, потому что вошли близнецы — заглянули поздравить Рона с тем, что ему снова удалось взбесить Перси.
Все вместе ребята отправились завтракать. Мистер Уэсли, нахмурив брови, читал первую страницу «Прорицательской газеты». Миссис Уэсли рассказывала Гермионе и Джинни про любовное зелье, которое она готовила в юные годы, и все трое пребывали в чрезвычайно смешливом настроении.
— Так что ты там говорил? — спросил Рон, когда они уселись за стол.
— Потом, — буркнул Гарри. В комнату влетел Перси.
Гарри так и не представился шанс поговорить с Роном в предотъездном хаосе; слишком много сил ушло на то, чтобы спустить вниз по узким гостиничным лестницам многочисленные сундуки и аккуратно расставить их возле выхода. Сверху водрузили клетки с Хедвигой и Гермесом, крикливой совой, принадлежавшей Перси. Сбоку, возле пирамиды сундуков, стояла небольшая плетеная корзинка и громко шипела.
— Всё в порядке, Косолапсус, — куковала Гермиона в дырочки между прутьями, — в поезде я тебя выпущу.
— Нет, не выпустишь, — резко возразил Рон, — забыла про бедного Струпика? Он показал на оттопыренный нагрудный карман — внутри комочком свернулся Струпик.
Мистер Уэсли, ожидавший прибытия министерских машин на улице, просунул голову внутрь.
— Приехали, — объявил он. — Гарри, пошли.
Небольшой отрезок мостовой от двери гостиницы до первого из двух старомодных тёмно-зелёных автомобилей Гарри прошёл под конвоем мистера Уэсли. За рулём в обеих машинах сидели плутоватого вида колдуны в бархатных костюмах изумрудного цвета.
— Давай-ка садись, — сказал мистер Уэсли, проведя внимательным взором по запруженной народом улице.
Гарри забрался на заднее сидение. К нему вскоре присоединились Гермиона, Рон и — к величайшему неудовольствию Рона — Перси.
Поездка до вокзала Кингс-Кросс была ничем не примечательна, особенно в сравнении с путешествием в «ГрандУлёте». Впрочем, Гарри заметил, что машинам министерства магии, на вид самым обыкновенным, удаётся проскальзывать в такие узкие щели, куда новый фирменный автомобиль дяди Вернона ни за что бы не протиснулся. На вокзал они прибыли с двадцатиминутным запасом; министерские водители подвезли тележки, выгрузили багаж, молча отсалютовали мистеру Уэсли, дотронувшись до фуражек, и уехали, каким-то образом сумев сразу же очутиться во главе неподвижной череды машин, застывшей у светофора. Всю дорогу до здания вокзала мистер Уэсли не отходил от Гарри.