Властелин моего сердца (Беверли) - страница 113

Воцарилось молчание. Затем все с криками устремились вперед. Мадлен оцепенела. Если он погиб… Он не мог умереть! Конечно же, животное не должно было ударить сильно, ведь оно почти при смерти.

– Я рад, что не удостоился этой чести, – весело сказал Стивен де Фе. – Не спуститься ли нам к реке, мой ангел, и не поискать ли еще дичи?

Мадлен удивленно уставилась на него.

– Меня могут позвать на помощь, – сказала она, осознав, что должна предложить свои услуги.

Она пустила кобылу вскачь. Группа мужчин расступилась, и девушка увидела, что Эмери де Гайяр уже на ногах, а его рука небрежно перевязана куском ткани. Повязка вся была пропитана кровью, а сам Эмери сильно побледнел.

– Лорд Эмери должен вернуться в Баддерсли и позаботиться о своей ране, – сказал король. – Сопровождать его будут отец и брат, но не могла бы ты тоже отправиться с ними, леди Мадлен? Я слышал, ты обучалась искусству исцелять?

– Конечно, сир.

Девушка могла бы поклясться, что де Гайяр хотел возразить. Неужели, грустно подумала она, он ненавидит ее так сильно?

– Уж постарайся, – сердечно сказал король. – Мне нужно, чтобы каждый преданный мне рыцарь свободно владел своей правой рукой.

Король ускакал. Охота продолжалась. Мадлен припомнила его слова и задумалась, не следует ли ей так обработать Эмери рану, чтобы лишить предателя правой руки?

Когда же она убедилась, что именно Эмери де Гайяр переодевался английским разбойником? В его объятиях, конечно…

Лео сильно волновался, помогая брату сесть на коня.

– Перестань, Лео, – со вздохом сказал Эмери. – Ты совсем как мама. – Он повернулся к Мадлен: – Это неглубокая рана, леди Мадлен. Нет необходимости ради нее жертвовать днем развлечений.

Вся ее горечь вернулась.

– Это не жертва, – бесстрастно сказала она. – Я рада вернуться в Баддерсли, но ваша рука может загноиться, несмотря на все мои заботы.

Не говоря ни слова, он повернул коня и направился в замок. Лео поскакал рядом с братом, а граф Гай составил компанию Мадлен. Его правая рука двинулась к запястью левой, и Мадлен увидела, что на нем надет браслет Эмери. Граф расстегнул его и передал ей.

Мадлен не хотелось выяснять причины его странного поступка. Браслет был очень тяжелым и сохранял тепло тела графа. Золото было почти в полдюйма толщиной со стороны запястья и хранило вмятину от кабаньего клыка. Это, без сомнения, и спасло руку Эмери. Браслет наскоро почистили, но на нем все же сохранялись следы крови.

– Он, должно быть, старинный, – сказала Мадлен. – Очень красивый браслет.

– Он действительно старинный, – ответил граф Гай. – Очень ценный и опасный. Это древняя драгоценность Мерсии, подаренная Эмери его дядей Гервардом, который стал предателем в глазах короля Англии. Гервард также подарил Эмери меч, предмет его мечтаний, и кольцо, которое он носит на правой руке. Кольцо на левой руке подарил ему Вильгельм, в верности которому он поклялся на кресте. Он человек, связанный слишком многими обязательствами, мадемуазель. Однажды они могут разодрать его пополам.