– Ты, кажется, хотела воспользоваться моим компьютером, – напомнил он Уиллоу, кивнув в сторону кабинета.
– О, это может подождать, Дунки. А сейчас я лучше выпью чаю с твоей мамой.
Дункан метнул на нее взгляд, от которого более чувствительный человек упал бы со стула, но Уиллоу только водрузила локти на стол, оперлась подбородком на здоровую руку и любезно улыбнулась ее светлости:
– В Шотландии вы, наверное, всегда пьете днем чай, Маргарет? С ячменными лепешками? А вы знаете, ведь у нас с вами очень много общего.
– Вот как? – недоверчиво произнесла герцогиня.
– Да, – кивнула Уиллоу. – Например, иногда нам обеим хочется огреть Дункана туфлей по голове. – Она склонила голову к плечу. – Вы ведь понимаете, о чем я?
– Я никогда… Мне никогда не хочется… огреть ни одного из моих детей. Особенно туфлей. Что с вашим лицом, мисс Фостер? Это синяк? И что вы сделали со своей рукой?
Встав со стула, Уиллоу прошла мимо Молли, застывшей с открытым ртом, и сняла с плиты чайник.
– Это меня вместе с джипом столкнул с дороги преступник, проходящий по делу, которое я сейчас расследую. – Она легкомысленно помахала рукой в воздухе. – Запястье не сломано, там просто трещина, и на следующей неделе шину снимут. Так неужели вам действительно никогда не хотелось ударить Дункана? Даже когда он был подростком?
– Разумеется, нет. Но я думала, вы юрист. Тогда почему вы занимаетесь расследованием преступлений? Разве это не обязанность детективов?
– Значит, Дункан рассказывал вам обо мне, – заметила Уиллоу, наливая чашку чая для Маргарет. – Официально я ничего не расследую. Просто мой друг попросил меня заняться этим делом. Молли, ты хочешь чаю? Дункан, а тебе, наверное, есть что обсудить с Люком и Камденом? – Она взглянула на часы. – Часов в семь мы пойдем в «Розу». И пригласим с собой Ки и Рейчел с детьми. Ах да, и еще Мейбл. Думаю, ей понравится рулет из омара.
– Кто такая Мейбл? – поинтересовалась Маргарет, складывая руки на коленях.
– Моя домохозяйка в Огасте. Рейчел сейчас поехала за ней, потому что у моей квартиры дежурят репортеры, и я не хочу, чтобы они беспокоили Мейбл.
– Почему там дежурят репортеры?
– Потому что меня обвиняют в получении взятки и в вождении машины в пьяном виде, – с улыбкой объяснила Уиллоу, наливая чай еще в две чашки, которые поставила на стол Молли. – Какой прелестный фарфор. – Она обернулась к Дункану: – Но странно, что ты его выбрал, Дунки. У тебя вкус, как у барышни.
– Этот сервиз я прислала ему на новоселье, – сообщила Маргарет, поднося к губам крошечную, почти прозрачную чашку. – Это часть большого сервиза моей матери, который Дункан когда-нибудь унаследует. Все остальное будет храниться в Шотландии, пока он не женится.