Напротив нее сидела Пиппа, они играли в куклы. Кукла Шарлотты говорила, а кукла Пиппы неуклюже танцевала на полу… Но его глаза были прикованы к талии Шарлотты. Ее беременность была очевидна. Прекрасная фигура раздалась в талии; ее грудь, мягко подхваченная белым муслиновым платьем, пышная и высокая, виднелась в низком вырезе платья. И она была сияющей, очаровательной и еще более прекрасной, чем он ее помнил. Мягкие локоны спускались на шею, длинные черные ресницы почти касались щек. Она была так очаровательна, что сердце перевернулось у него в груди, как будто кто-то вставил и повернул ключ.
И тут няня Пиппы подняла глаза и увидела стоящего возле домика хозяина. Одного взгляда жестоких мрачных глаз хватило, чтобы Кейти чуть не потеряла голову от ужаса, чего с ней еще никогда не случалось. И она инстинктивно постаралась защитить Пиппу от надвигающейся беды.
— Миледи, мы с Пиппой будем в комнате для занятий. — Кейти нагнулась и взяла Пиппу на руки, совершенно не обращая внимания на сердитый протестующий вопль.
Пиппа терпеть не могла, когда ее подбрасывали вверх. Маленькая кукла выпала из ее руки, и вопль перешел в вой.
Шарлотта отвела от лица темные волосы и в полном недоумении огляделась. Кейти уже быстрым шагом направлялась к дому, и голос Пиппы становился все тише и тише. Тогда Шарлотта поняла. Она повернула голову и посмотрела налево, и там стоял он, глядя на нее.
Ее сердце чуть не выскочило от радости.
— Алекс! — воскликнула она. Ее лицо сияло.
Он не пошевелился. Шарлотта осторожно поднялась с земли, оправляя свое белое платье с высокой талией. Французский фасон оказался исключительно удобным для беременных женщин: ничто не скрывает пополневшую фигуру так, как высокая талия, смущенно подумала Шарлотта. Он пристально смотрел на ее живот.
Глаза Шарлотты радостно светились. Конечно же, он ведь не знал, что она беременна!
— У нас будет ребенок, — светясь от счастья, сказала она.
Он по-прежнему не двигался с мести и ничего не говорил. Шарлотта встревожилась. Она сделала несколько неуверенных шагов ему навстречу и остановилась.
— У нас будет ребенок? — наконец произнес Алекс раздраженно. Его брови взлетели вверх, что ей очень нравилось, — но не теперь, когда он смотрел на нее с нескрываемым презрением. — Не следовало бы тебе сказать: «У меня будет ребенок»? — Его голос приобрел обычные бархатные нотки и стал почти вкрадчивым. — Нет, дай подумать… По-моему, лучше сказать так: «У Графини и Близнеца будет ребенок. Поздравления всем!»
У Шарлотты упало сердце. Конечно, она знала, что его возмутят оскорбительные намеки на отношения между ней и его братом. Но она никогда не думала, что он полностью поверит этой статье. Потому что он обещал верить ей… Она не произнесла ни слова, а только смотрела на него широко раскрытыми глазами.