Завтра утром (Джексон) - страница 88

— Не похоже на простое совпадение. — Никки не отступала. Как всегда.

Включились и другие репортеры.

— Мы видели, как вы что-то копали. Нашли еще одну могилу? — требовательно спросил Макс О'Делл, подсовывая микрофон.

— Вы нашли пустой гроб? — поинтересовался второй репортер.

— Могилу ограбили?

— Или нашли гроб со вторым телом?

— Послушайте, — сказал Рид, стараясь не вспылить, — предоставьте нашу работу нам. Когда мы узнаем больше, то ответим на ваши вопросы.

— Когда? — снова Никки Жилетт. Она что-то лихорадочно записывала, прядь светлых волос упала на лоб.

— Мы распространим коммюнике.

— Пресс-конференции не будет? — спросила она. Дождь стекал по ее лицу на острый подбородок.

— Это не мне решать, — ответил Рид, сдержав грубость. — Спасибо. — Слегка взмахнув рукой на прощание, он миновал группу журналистов и направился к машине. — Поехали отсюда.

— И чем быстрее, тем лучше, — сказала Морисетт мягче обычного. — Когда мы вернемся в управление, надо сообщить Окано. — Роясь в сумочке в поисках сигарет, она бросила на него взгляд. В объемном кожаном вместилище зазвенели ключи и монетки. — Рискну сказать, что ей это совсем не понравится. — Опуская окно, она добавила: — Кстати, мне тоже не очень-то нравится. Кто, черт побери, мог убить пожилую женщину, которая помогала в библиотеке? — Морисетт несколько раз щелкнула зажигалкой, выругалась, полезла за другой, нашла ее и наконец закурила.

— И не просто убить, — буркнул Рид. — А похоронить заживо вместе с трупом.

Глава 11

— Мне надо с тобой поговорить, — настаивала Ник-ки, одной рукой сжимая руль, другой — сотовый. Она ехала на работу, лавируя в потоке машин, и наконец дозвонилась до Клиффа Зиберта, что восприняла как маленькое чудо. — Давай встретимся. — Сбавив ход, она свернула на Виктория-драйв. После двух часов на кладбище Хэритидж она продрогла до костей. Сейчас дождь кончился, и местами сквозь тучи просвечивало голубое небо, но она уже промокла до нитки. Волосы спутались, хвост распустился, пальто тоже намокло, в кроссовках чавкало, носки прилипли, и ощущение было такое, что она вброд переходила ледяную реку. Никки хотела рассказать Клиффу о вторжении, о записках, но знала, что он сочтет это розыгрышем. Так уже было, когда она решила, что ее преследует Кори Селлвуд. Тогда она вела себя как дурочка. Ну уж нет, то, что произошло ночью, она оставит при себе.

— Где встретимся? — спросил Клифф.

— Я могу вечером зайти к тебе, — предложила она с наигранным энтузиазмом. — Или где хочешь. — Стараясь соблюдать правила, она сменила полосу движения. — Когда ты освобождаешься?