Ли чувствовала, как эти колдовские чары, вызванные прикосновением руки Рика к ее волосам, подчиняют себе ее волю, и решила остановить мужа, пока еще были силы сопротивляться. Она подняла руку к голове, нащупывая шпильки.
— П-почем-му бы тебе не поискать другие в кроватке Бобби? — спросила она дрожащим голосом, стараясь освободить локоть из стальной хватки Рика. — Я всегда закалываю волосы одним и тем же количеством шпилек и легко могу обнаружить, сколько потерялось, — запинаясь, пробормотала Ли. — Как бы Бобби не взял их в рот.
Неожиданным движением Рик перехватил поднятую руку девушки, и ей показалось, что она в ловушке.
— Значит, мы без труда сможем подсчитать число потерянных шпилек, — сказал Рик, вновь поворачивая Ли лицом к себе и пристально глядя ей в глаза. — Незачем беспокоить мальчика понапрасну.
Пальцы Рика вновь коснулись головы Ли, неуловимым легким движением пробежав по черным волосам. У девушки перехватило дыхание, голова кружилась. Она не ожидала, что простое прикосновение мужской руки может вызвать такие ощущения.
По сравнению с ней у Рика был большой опыт общения с женщинами. Глубокое, страстное желание ласкать и наслаждаться лаской, любить и быть любимой сделало Ли чересчур уязвимой и беззащитной перед мужчиной, стоящим сейчас перед ней.
— У тебя красивые волосы, — промолвил Рик, и Ли ощутила его теплое дыхание на своей макушке. — Никогда не думал, что они такие мягкие и гладкие, как шелк.
Оцепенение сковало Ли, она замерла в ожидании дальнейших действий Рика. Словно загипнотизированная, она наблюдала, как муж складывает вынутые из ее прически шпильки в карман своей рубашки. Длинные пальцы Рика легким движением привели в порядок растрепавшиеся по бокам волосы, и ей показалось, что она тонет в океане нежной чувственности.
Рик осторожно отвел ее голову назад, и у Ли уже не было сил ни сопротивляться, ни остановить его. Сознание заволокло густым туманом, и откуда-то издалека до нее вдруг донесся звук собственного голоса.
— Не надо… Пожалуйста…
— Ты хочешь остановить меня?
Вопрос прозвучал так тихо, будто человек, задавший его, находился в другой комнате. Колдовские чары, излучаемые теплыми руками Рика и перетекающие в тело Ли, переполнили ее, лишив девушку возможности отвечать. Она уже не понимала, действительно ли хочет прервать это волшебство..
Дыхание Ли участилось. Губы мужа принялись медленно познавать ее губы, потом их натиск усилился.
Проблеск сознания, на секунду посетивший девушку, испарился, стоило рту Рика сделаться более настойчивым. Ли даже не замечала, что подняла руки, накрыв своими маленькими ладонями держащие ее пальцы. Она хотела стряхнуть наваждение, но мужские губы продолжали игру в поддразнивание, становясь все более требовательными.