Капризы судьбы (Гивенс) - страница 17

– Кем был ваш дед? – спросил Нейл.

– Какая разница? Он уже умер.

– Иногда умершие родственники играют важную роль в нашей судьбе. Почему убили вашего отца?

Она вздохнула:

– Мне сказали, что с ним произошел несчастный случай. Возможно, люди правы. Мой отец много пил.

– Он умер после того, как отрекся от короля Вильгельма?

– Да, на следующий день.

– Может, простое совпадение?

– Кто знает? Вильгельм и мой папа все время не ладили между собой.

– Они знали друг друга?

– Короля знают все.

– Но король знает не всех. Почему Вильгельм повелел убить ваших родителей?

– Возможно, он здесь ни при чем. Если бы Вильгельм убивал всех, кто от него отрекался, ему хватило бы работы на много лет. Впрочем, я знаю, что отречение моего отца сильно задело Вильгельма.

– Почему?

– Мой отец отрекся публично.

– Так поступали многие.

– Да, но мой отец был… – Она замолчала, плотно сжав губы.

– Кем был ваш отец?

– Не важно.

– А я подозреваю, что очень важно, мисс Ронли.

– Для вас нет, месье Бельмонд.

Его ноги постепенно приобретали чувствительность. Они болели, так же как и все тело, но боль означала, что конечности еще живы. Он пошевелил пальцами ног и довольно улыбнулся.

– Он опять вас побьет, – уверила его Эйлин.

– Знаю.

– Почему вы не хотите мне сказать, кто вы такой? Ваше молчание доказывает вашу вину.

Он осторожно ощупал свой рот, вытерев с губ запекшуюся кровь. Эйлин спокойно наблюдала за его действиями. Похоже, она не из брезгливых.

– Он опять вас побьет, – повторила она, подавшись вперед. – Я не сумею его остановить.

– Зачем вам вмешиваться?

– А и правда, зачем? – тихо спросила она, потом продолжила, придав своему тону суровости: – Как глупо с моей стороны думать о подобных вещах. Пусть Милфорд сделает из вас отбивную котлету, ведь вы не хотите говорить ему правду. Кто знает? Может, его подозрения верны. Вы лжете не только ему, но и мне.

Нейл глубоко вздохнул, почувствовав острую боль в сломанном ребре. Ему не нравилось, что его называют лжецом, но Эйлин права: он действительно ее обманывал. Он облизнул израненные губы и решил перейти на французский.

– Если теперь я расскажу ему другую историю, мадемуазель, он все равно мне не поверит. Он убедил себя в том, что я шпион-якобит.

– А разве он ошибается?

– Ошибается.

– Вам надо сказать об этом. Или вы не знаете, что шпионаж карается смертной казнью?

– Сначала меня должны судить. Милфорд – шериф?

– Нет, но он может отправить вас к шерифу.

– Что ж, значит, я отвечу перед судом.

– Если доживете.

Он опять замолчал, чувствуя, как им постепенно овладевает усталость. Ему казалось, что все происходит не с ним.